隨著時代變遷,人們對漢語的用法隨之不同,在網路語言中,出現了漢語語碼加上英文詞綴ing新興的用法。網路語言從以前到現在一直吸引不少學者的興趣的英文翻譯

隨著時代變遷,人們對漢語的用法隨之不同,在網路語言中,出現了漢語語碼加

隨著時代變遷,人們對漢語的用法隨之不同,在網路語言中,出現了漢語語碼加上英文詞綴ing新興的用法。網路語言從以前到現在一直吸引不少學者的興趣,因此有關現代漢語語碼加上英文詞綴ing的研究相當可觀。近來在網路語言中,出現一種新興的英語詞綴用法-「某某ing」,「睡覺ing」、「放空ing」的用法不僅出現在口語中,更常被運用在網路語言中傳遞信息的用法。「ing」是英語中表進行時態的動詞詞綴。然而,在現代漢語中,人們卻將中英文兩種語言在語法上合併運用,將「ing」加在動詞(如:吃飯ing)、形容詞(如:幸福ing)、名詞(如:淚ing)或短語(如:期待更新ing)之後來改變原有的意思。「ing」究竟有多少用法?它又是如何衍生出中英文兩種語言在語法上合併的用法?本計畫將以「ing」為對象,研究它的語義及語用功能並找出各個用法之間的關係,進一步探討英語詞綴用法的衍生途徑。
漢語語碼加上英文詞綴「ing」是創新的用法,也許會流傳千古,也或許會隨著世代變遷而只是曇花一現。語言有無限可能,本計畫除了研究「ing」是否遵循著跟其他英語詞綴一樣的衍生過程,也希望在現代漢語中為它的足跡留下紀錄、留下歷史。
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (英文) 1: [復制]
復制成功!
隨著時代變遷,人們對漢語的用法隨之不同,在網路語言中,出現了漢語語碼加上英文詞綴ing新興的用法。網路語言從以前到現在一直吸引不少學者的興趣,因此有關現代漢語語碼加上英文詞綴ing的研究相當可觀。近來在網路語言中,出現一種新興的英語詞綴用法-「某某ing」,「睡覺ing」、「放空ing」的用法不僅出現在口語中,更常被運用在網路語言中傳遞信息的用法。「ing」是英語中表進行時態的動詞詞綴。然而,在現代漢語中,人們卻將中英文兩種語言在語法上合併運用,將「ing」加在動詞(如:吃飯ing)、形容詞(如:幸福ing)、名詞(如:淚ing)或短語(如:期待更新ing)之後來改變原有的意思。「ing」究竟有多少用法?它又是如何衍生出中英文兩種語言在語法上合併的用法?本計畫將以「ing」為對象,研究它的語義及語用功能並找出各個用法之間的關係,進一步探討英語詞綴用法的衍生途徑。 漢語語碼加上英文詞綴「ing」是創新的用法,也許會流傳千古,也或許會隨著世代變遷而只是曇花一現。語言有無限可能,本計畫除了研究「ing」是否遵循著跟其他英語詞綴一樣的衍生過程,也希望在現代漢語中為它的足跡留下紀錄、留下歷史。
正在翻譯中..
結果 (英文) 2:[復制]
復制成功!
With the changing times, the Chinese people to follow the usage of different languages ​​in the Internet, the emergence of the Chinese language with English affixes ing new code usage. Internet slang from the previous to now has been attracting the interest of many scholars, so relevant in modern Chinese language code plus study English affix ing considerable. In internet slang Recently, the emergence of a new kind of English affixes usage - "XX ing", "sleep ing", "vent ing" is not only in spoken usage, more often use the Internet to transmit information in the language of usage. "Ing" is the English verb tenses tables affixes. However, in modern Chinese, puts people in both Chinese and English on the combined use of grammar, the "ing" plus the verb (eg: eat ing), adjectives (eg: happiness ing), a noun (eg: Tears ing) or phrases (eg: expect updates ing) later changed the original meaning. "Ing" how much usage? How it is derived from both Chinese and English languages ​​on the combined usage of grammar? The project will be "ing" as the object, study its semantics and pragmatics functions and identify the relationship between each usage, to further explore ways to English affixes derivative usage.
Chinese with English affixes Code "ing" is an innovative usage might spread through the ages, but also perhaps as the generation changes and short-lived. Language has infinite possibilities, in addition to study this project, "ing" if followed with other English affixes like derivative process, I hope to stay in modern Chinese record for its footprints, leaving history.
正在翻譯中..
結果 (英文) 3:[復制]
復制成功!
With the change of the times, people have different usage of Chinese language. In the network language, there is a new usage of the Chinese language code and the ing in the English affix. The network language has attracted many scholars' interest from before to now, therefore, the research on the modern Chinese language code plus the English affix ing is quite considerable. Recently in the Internet language, a new English affix "XXX ing", "sleep ing", "vent ing" usage not only in spoken English, is more often used in information transmission network language usage. "Ing" is a verb affix in the English language. However, in modern chinese,People will be in English and Chinese in the combined use of the two languages, the "ing" plus the verb (such as: ing), adjectives (such as: ing), nouns (such as: ing) or phrases (such as: ing) to change the original meaning. What is the use of "ing"? How is it derived from the use of the two languages in the grammar? This project will take "ing" as the object, study its semantic and pragmatic function and find out the relationship between the various usages, and further explore the way of the use of English affix. Chinese language code plus the "ing" is an innovative use of,May also spread through the ages, perhaps with the generational change and just flower briefly as the broad-leaved epiphyllum. It is possible that this project is to study the "ing", which is the same as the other English affix, and also hope to leave a record and leave a history in the modern Chinese.
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: