Scientists today are making greater effort to study ocean currents (洋流的中文翻譯

Scientists today are making greater

Scientists today are making greater effort to study ocean currents (洋流) . Most do it using satellites and other high-tech equipment. However, ocean expert Curtis Ebbesmeyer does it in a special way -- by studying movements of random floating garbage. A scientist with many years’ experience, he started this type of research in the early 1990s when he heard about hundreds of athletic shoes washing up on the shores of the northwest coast of the United States. There were so many shoes that people were setting up swap meets to try and match left and right shoes to sell or wear.
Ebbesmeyer found out in his researches that the shoes — about 60,000 in total — fell into the ocean in a shipping accident. He phoned the shoe company and asked if they wanted the shoes back. As expected, the company told him that they didn't. Ebbesmeyer realized this could be a great experiment. If he learned when and where the shoes went into the water and tracked where they landed, he could learn a lot about the patterns of ocean currents.
The Pacific Northwest is one of the world's best areas for beachcombing(海滩搜寻) because winds and currents join here, and as a result, there is a group of serious beachcombers in the area. Ebbesmeyer got to know a lot of them and asked for their help in collecting information about where the shoes landed. In a year he collected reliable information on 1, 600 shoes. With this data, he and a colleague were able to test and improve a computer program designed to model ocean currents, and publish the findings of their study.
As the result of his work, Ebbesmeyer has become known as the scientist to call with questions about any unusual objects found floating in the ocean. He has even started an association of beachcombers and ocean experts, with 500 subscribers from West Africa to New Zealand. They have recorded all lost objects ranging from potatoes to golf gloves.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
今天,科学家们正在研究洋流 (洋流) 的更大努力。大部分都做使用卫星和其他高科技设备。然而,海洋专家柯蒂斯 · 埃贝斯迈尔是垃圾的在一种特殊的方式 — — 通过学习运动的随机漂浮。很多年经验的科学家,他在 1990 年代初期,当他听到数以百计的运动鞋冲上美国西北海岸的海岸开始了这种类型的研究。那里有很多的鞋子,人们建立了旧物交换会想尝试匹配左、 右鞋出售或穿。埃贝斯迈尔发现在他的研究,这双鞋 — — 约 60,000 总数 — — 跌入海的航运事故。他打电话给鞋业公司,问是否他们想要回来的鞋子。不出所料,公司告诉他,他们没有。埃贝斯迈尔意识到这可能是一个伟大的实验。如果他学会了何时何地鞋子进了水和跟踪他们落在哪里,他可以学到很多关于模式的洋流。西北太平洋是世界上最好的部位 beachcombing(海滩搜寻) 之一因为风和洋流加入在这里,而且结果,还有一群在该地区的严重流浪汉。埃贝斯迈尔要知道很多人,请他们帮忙收集有关鞋子落在哪里的信息。一年中,他收集可靠信息上 1,600 的鞋子。与此数据,他和同事们能够试验及提高洋流的模型,设计的计算机程序,并公布他们的研究结果。由于他的工作,埃贝斯迈尔已成为称为科学家来电与问题有关任何不寻常的对象已经发现了漂浮在海面上。他甚至已经开始流浪汉和海洋专家协会 500 用户从西非到新西兰。他们记录了所有丢失的东西,从土豆到高尔夫手套。
正在翻譯中..
結果 (中文) 2:[復制]
復制成功!
Scientists today are making greater effort to study ocean currents (洋流) . Most do it using satellites and other high-tech equipment. However, ocean expert Curtis Ebbesmeyer does it in a special way -- by studying movements of random floating garbage. A scientist with many years’ experience, he started this type of research in the early 1990s when he heard about hundreds of athletic shoes washing up on the shores of the northwest coast of the United States. There were so many shoes that people were setting up swap meets to try and match left and right shoes to sell or wear.
Ebbesmeyer found out in his researches that the shoes — about 60,000 in total — fell into the ocean in a shipping accident. He phoned the shoe company and asked if they wanted the shoes back. As expected, the company told him that they didn't. Ebbesmeyer realized this could be a great experiment. If he learned when and where the shoes went into the water and tracked where they landed, he could learn a lot about the patterns of ocean currents.
The Pacific Northwest is one of the world's best areas for beachcombing(海滩搜寻) because winds and currents join here, and as a result, there is a group of serious beachcombers in the area. Ebbesmeyer got to know a lot of them and asked for their help in collecting information about where the shoes landed. In a year he collected reliable information on 1, 600 shoes. With this data, he and a colleague were able to test and improve a computer program designed to model ocean currents, and publish the findings of their study.
As the result of his work, Ebbesmeyer has become known as the scientist to call with questions about any unusual objects found floating in the ocean. He has even started an association of beachcombers and ocean experts, with 500 subscribers from West Africa to New Zealand. They have recorded all lost objects ranging from potatoes to golf gloves.
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
今天的科学家正在努力研究洋流(洋流)。大多数使用卫星和其他高科技设备。然而,海洋专家Curtis Ebbesmeyer就以一种特殊的方式--通过研究随机漂浮垃圾的运动。他是一位有多年经验的科学家,他在90年代初开始从事这类研究,当时他在美国西北海岸的海岸上听到数以百计的运动鞋在清洗.。有这么多的鞋子,人们都设置了交换会议,试图匹配左,右鞋出售或磨损。Ebbesmeyer发现他的研究鞋约60000总掉进海洋航运事故。他打电话给那家制鞋公司,问他们是否要回鞋.。正如预期的那样,公司告诉他,他们并没有意识到这可能是一个伟大Ebbesmeyer实验。如果他知道鞋子何时何地进入水中,并跟踪他们降落的地方,他可以学到很多关于洋流的模式.。西北太平洋地区是世界上最好的地方(海滩搜寻Beachcombing)由于风和洋流在这里汇合,并作为一个结果,该地区有一组严重的海滨流浪汉。Ebbesmeyer认识了很多人,要收集的信息在鞋登陆他们的帮助。在一年内,他收集了1,600鞋可靠的信息。有了这些数据,他和他的同事能够测试和改进一个计算机程序,用于模拟洋流,并公布他们的研究结果.。作为他工作的结果,Ebbesmeyer已成为众所周知的科学家称有任何不寻常的对象问题发现漂浮在海洋。他甚至已经开始的初叶和海洋专家协会,与500用户从西非到新西兰。他们已经记录了所有丢失的东西,包括从土豆到高尔夫手套.。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: