Twenty years ago, I drove a taxi for a living. One night I went to pic的中文翻譯

Twenty years ago, I drove a taxi fo

Twenty years ago, I drove a taxi for a living. One night I went to pick up a passenger at 2:30 AM. When
I arrived to collect, I found the building was dark except for a single light in a ground floor window.
I walked to the door and knocked, "Just a minute," answered a weak, elderly voice.
After a long pause, the door opened. A small woman in her eighties stood before me. By her side was a
small suitcase.
I took the suitcase to the car, and then returned to help the woman. She took my arm and we walked
slowly toward the car.
She kept thanking me for my kindness. "It's nothing," I told her. "I just try to treat my passengers the
way I would want my mother treated."
"Oh, you're such a good man." She said. When we got into the taxi, she gave me an address, and then
asked, "Could you drive through downtown?"
"It's not the shortest way," I answered quickly.
"Oh, I'm in no hurry," she said. "I'm on my way to a hospice (临终医院). I don't have any family left.
The doctor says I don't have very long."
I quietly reached over and shut off the meter (计价器).
For the next two hours, we drove through the city. She showed me the building where she had once
worked, the neighborhood where she had lived, and the furniture shop that had once been a ballroom where
she had gone dancing as a girl.
Sometimes she'd ask me to slow down in front of a particular building and would sit staring into the
darkness, saying nothing.
At dawn, she suddenly said, "I'm tired. Let's go now."
We drove in silence to the address she had given me.
"How much do I owe you?" she asked.
"Nothing." I said.
"You have to make a living," she answered. "Oh, there are other passengers," I answered.
Almost without thinking, I bent and gave her a hug. She held onto tightly. Our hug ended with her remark,
"You gave an old woman a little moment of joy.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
Twenty years ago, I drove a taxi for a living. One night I went to pick up a passenger at 2:30 AM. When I arrived to collect, I found the building was dark except for a single light in a ground floor window. I walked to the door and knocked, "Just a minute," answered a weak, elderly voice. After a long pause, the door opened. A small woman in her eighties stood before me. By her side was asmall suitcase. I took the suitcase to the car, and then returned to help the woman. She took my arm and we walkedslowly toward the car. She kept thanking me for my kindness. "It's nothing," I told her. "I just try to treat my passengers the way I would want my mother treated." "Oh, you're such a good man." She said. When we got into the taxi, she gave me an address, and thenasked, "Could you drive through downtown?" "It's not the shortest way," I answered quickly. "Oh, I'm in no hurry," she said. "I'm on my way to a hospice (临终医院). I don't have any family left. The doctor says I don't have very long." I quietly reached over and shut off the meter (计价器). For the next two hours, we drove through the city. She showed me the building where she had once worked, the neighborhood where she had lived, and the furniture shop that had once been a ballroom whereshe had gone dancing as a girl. Sometimes she'd ask me to slow down in front of a particular building and would sit staring into the darkness, saying nothing. At dawn, she suddenly said, "I'm tired. Let's go now." We drove in silence to the address she had given me. "How much do I owe you?" she asked. "Nothing." I said. "You have to make a living," she answered. "Oh, there are other passengers," I answered. Almost without thinking, I bent and gave her a hug. She held onto tightly. Our hug ended with her remark,"You gave an old woman a little moment of joy.
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
二十年前,我开了一辆出租车去住。一天晚上,凌晨2点30分我去接一个乘客。什么时候我到达了收集,我发现这大楼是黑暗的,除了一个单一的光在地下的窗口。我走到门口,敲了敲门,“就一分钟,”一个虚弱的老人回答说。经过长时间的停顿,门开了。八十年代的一个小女人站在我面前。她身边是一个小提箱。我把箱子带到车上,然后又回来帮助那个女人。她拿起我的胳膊,我们走了慢慢地走向汽车。她不停地感谢我的好意。”“没什么,”我告诉她。我只是试着去对待我的乘客我希望我的母亲接受治疗。”“哦,你真是个好人,”她说。当我们进入出租车时,她给了我一个地址,然后问,“你能开车穿过市中心吗?”“这不是最短的方法,”我很快地回答道。“哦,我不着急,”她说。我对我的方式到临终关怀(临终医院)。我没有任何家庭离开。医生说我没有很长的时间。”我轻轻地伸手关掉了米(计价器)。在接下来的2个小时,我们开车穿过城市。她给我看了一次她在那里的那一楼工作,她住的地方,和家具店,曾经是一个舞厅她作为一个女孩跳舞。有时她会让我在一个特别的建筑前放慢脚步,然后坐在一起凝视黑暗,什么都没有说。黎明时,她突然说:“我累了。现在让我们走吧。”我们默默地驱车到她给我的地址。“我欠你多少钱?”她问。“没什么,”我说。“你得谋生,”她回答道。哦,还有其他乘客,“我回答说。几乎没有思想,我弯了,给了她一个拥抱。她紧紧地抓住。我们的拥抱结束了她的话,“你给了一个老妇人一点欢乐的时刻。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: