1.6 WHAT IS KNOWN IN NEW ZEALAND?Local authorities have a statutory ob的中文翻譯

1.6 WHAT IS KNOWN IN NEW ZEALAND?Lo

1.6 WHAT IS KNOWN IN NEW ZEALAND?
Local authorities have a statutory obligation under the Resource Management Act(1991) concerning contaminant discharge into receiving water. Most coastal cities monitor sediment levels, especially in harbours and estuaries, and pollutant concentration is monitored in sewage water, and sometimes in rivers and in coastal sediments (Milne & Watts 2008, Neale 2009, Table 1.2). Pollutants of concern are usually copper, zinc, lead, PAH and ammonia. The regulation concerning the acceptable levels of pollutants and sediment is based on the Australian and New Zealand Environment and Conservation Council (ANZECC) WQC (ANZECC 2000). These criteria, however, have been developed mainly using studies on Australian species; few studies on local species are available. New Zealand is a highly isolated system with a high endemism rate especially amongst invertebrates and coastal fish with a short range dispersal (MacDiarmid 2007). Land-use impacts including pollution and sedimentation have been identified as a major threat to coastal invertebrates in NZ (Morrison et al. 2009, Freeman et al. 2010). New Zealand has an extensive coastline of more than 15000 km (ratio coast/land of 53) with coastal fisheries including some of the most valued species such as snapper, lobster and paua (Morrison et al. 2009). It is therefore particularly important to verify whether the WQC are appropriate for local species.
1440/5000
原始語言: 偵測語言
目標語言: 中文
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
1.6 什么是在新西兰所知?地方当局有资源管理 Act(1991) 关于污染物排入水体的法定义务。大多数监视器泥沙水平,特别是在港口和河口,污染物浓度监测在排污水,和有时河流和沿海沉积物 (米尔恩 & 瓦 2008 年,2009 年尼尔,表 1.2) 的沿海城市。污染物通常是关注的铜、 锌、 铅、 多环芳烃和氨。关于可接受的水平的污染物和沉积物的条例基于澳大利亚和新西兰环境保护理事会 (ANZECC) WQC (ANZECC 2000)。这些标准,然而,得到了时,主要使用研究,澳大利亚的物种;本地物种的研究较少是可用的。新西兰是一个高度隔离的系统高特有性率尤其是无脊椎动物和沿海鱼与短程扩散 (麦克德尔米德 2007 年)。土地利用影响包括污染和沉降已向沿海无脊椎动物在新西兰 (Morrison 等人,2009 年,弗里曼等人 2010年) 构成了重大威胁。新西兰有漫长的海岸线超过 15000 公里 (比海岸/土地 53) 与沿海渔业包括一些最有价值的物种,例如鲷鱼、 龙虾、 贝雕 (Morrison 等人,2009年)。因此,是尤为重要的是要验证 WQC 是否适合当地物种。
正在翻譯中..
結果 (中文) 2:[復制]
復制成功!
1.6什么是已知的新西兰?
地方当局在资源管理法(1991年)关于污染物排放到受纳水体的法定义务。大多数沿海城市监控泥沙的水平,特别是在港口和河口,以及污染物浓度在污水河流和沿海沉积物(米尔恩和瓦2008年,2009年尼尔,表1.2)进行监测,有时。关心的污染物通常是铜,锌,铅,多环芳烃和氨。关于污染物和泥沙的可接受水平的调控是基于澳大利亚和新西兰环境及自然保育委员会(ANZECC)WQC(ANZECC 2000)。这些标准,但是,已经开发出主要利用于澳大利亚物种研究; 对当地物种的研究很少可用。新西兰是一个非常孤立的系统具有高度特有率尤其是无脊椎动物之间和沿海鱼,短距离传播(詹尼弗2007)。土地使用的影响,包括污染和淤积已被确定为NZ(Morrison等人,2009年,弗里曼等,2010),以沿海无脊椎动物的主要威胁。新西兰有15000多公里(比海岸/ 53的土地)与沿海渔业包括一些最有价值的物种,如甲鱼,龙虾鲍鱼及的(Morrison等人,2009年)广泛的海岸线。它以验证WQC是否适合本地物种因此特别重要。
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
1.6在新西兰什么是已知的?地方当局在资源管理法(1991)中有法定义务,有关污染物的排放入水。大多数沿海城市监测沉积物的水平,特别是在港口、河口和污染物浓度的污水监测,有时在河流和沿海沉积物(米尔恩和瓦2008,尼尔2009,表1.2)。污染物的关注,通常是铜、锌、铅、多环芳香烃和氨。关于污染物和泥沙可接受水平的调节是基于澳大利亚和新西兰环境保护委员会(ANZECC)WQC(anzecc 2000)。这些标准,但是,已经开发主要利用澳大利亚物种的研究,对当地物种的一些研究是可用的。新西兰是一个高度隔离系统与特有性高率特别是无脊椎动物和短距离扩散沿海鱼(MacDiarmid 2007)。土地利用的影响,包括污染和沉淀已被确定为在新西兰沿海无脊椎动物的主要威胁(墨里森等人。2009、Freeman等人。2010)。新西兰有15000多公里的广阔的海岸线(比海岸/土地53)包括一些宝贵的物种如鲷近海渔业、龙虾和鲍鱼(墨里森等人。2009)。因此,是否适合当地物种的WQC尤为重要。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com