4.4 Feedback and Performance Data. In the event Purchaser performs any的繁體中文翻譯

4.4 Feedback and Performance Data.

4.4 Feedback and Performance Data. In the event Purchaser performs any evaluation or testing of the Products, Purchaser will share such test data with CHEM. Purchaser hereby grants to CHEM a perpetual, irrevocable, non-terminable, non-cancelable, nonexclusive, royalty free license, with full rights to use, market, modify, distribute, sell, transfer, assign and sublicense, any and all intellectual property rights contained in any test data, comments, feedback or suggestions for modifications and adaptations to the Products.

5. Repair and Maintenance of Products. Purchaser will not perform repairs, maintenance or other servicing of the Products unless (a) an operations manual for the Products expressly authorizes Purchaser to perform such repairs, maintenance or other servicing of the Products or (b) CHEM has trained Purchaser to perform such repairs, maintenance or other servicing of the Products. All other repairs, maintenance or other servicing of the Products will only be performed by CHEM or an authorized representative of CHEM. Without limiting the generality of the foregoing sentences, Purchaser will not use any replacement part or accessory for the Products unless such replacement part or accessory is provided by CHEM or expressly approved in advance by CHEM. In addition to any other remedy available to CHEM by contract, at law or in equity (including, without limitation, injunctive relief, specific performance and recovery of damages), any repairs, maintenance and servicing performed outside the scope of this Section 5 will void the warranties set forth in Section 6.1.

6. Warranty; Limitations.

6.1 Warranty as to Specifications. CHEM warrants that the Products will be free from defects in workmanship and materials and conform to the Specifications; provided, however, that if the Sales Quote specifies that any of the Products are development models, such Products will meet the general intention of the mechanical and operational Specifications but need not be in strict compliance with the Specifications. CHEM’s warranty is limited to a period of one (1) year from the date of shipment by CHEM, unless a different period is specifically described in the Sales Quote.

6.2 Warranty Disclaimers. THE WARRANTIES SPECIFIED IN SECTION 6.1 WILL BE IN LIEU OF ALL OTHER REPRESENTATIONS AND WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, OR ANY WARRANTY OTHERWISE PROVIDED BY STATUTE.

6.3 Exclusive Remedy for Warranty Claim. If Purchaser believes warranty service is required, Purchaser will notify CHEM in writing of the nature of the problem and that warranty service is requested. Unless otherwise agreed, Purchaser will ship, at Purchaser’s expense, the applicable Products to CHEM for inspection. If CHEM’s inspection reveals that Purchaser has made a valid warranty claim within the applicable warranty period and Purchaser has paid all amounts then due and payable to CHEM under the Terms of Sale, CHEM will, AS THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO PURCHASER UNDER THE TERMS OF SALE, do one of the following, in CHEM’s sole discretion: (a) repair or replace the applicable Products; or (b) cancel in whole or in part the applicable Order and refund to Purchaser any amounts already paid to CHEM in connection with the cancelled portion of the Order. If CHEM elects to repair or replace any Products, CHEM will repair or replace such Products within sixty (60) working days after CHEM’s inspection and such repaired or replacement Products will be shipped to Purchaser at CHEM’s expense. If CHEM’s inspection reveals that Purchaser has not made a valid warranty claim within the applicable warranty period (e.g., Purchaser is not properly operating the Products), CHEM will ship, at Purchaser’s expense, the applicable Products back to Purchaser without repair or replacement and provide Purchaser with an explanation as to why a warranty claim is not available.

6.4 Limitation of CHEM’s Liability. PURCHASER AND CHEM AGREE THAT CHEM WILL NOT BE LIABLE TO PURCHASER, ITS CUSTOMERS OR ANY OTHER THIRD PARTY FOR ANY INJURY OR DAMAGE TO PERSONS OR PROPERTY UNLESS CAUSED BY CHEM’S WILLFUL MISCONDUCT OR GROSS NEGLIGENCE, OR FOR ANY LOSS OF OR INJURY TO BUSINESS, EARNINGS, PROFITS OR GOODWILL SUFFERED BY ANY PERSON, INCLUDING PURCHASER AND ITS CUSTOMERS, CAUSED DIRECTLY OR INDIRECTLY BY THE PRODUCTS SOLD PURSUANT TO THE TERMS OF SALE; AND IN NO EVENT WILL CHEM BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUFFERED BY PURCHASER, ITS CUSTOMERS OR ANY OTHER THIRD PARTY, EVEN IF CHEM WILL HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THE SAME. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING SENTENCE, IN NO EVENT WILL THE LIABILITY OF CHEM ARISING IN CONNECTION WITH ANY PRODUCTS EXCEED IN THE AGGREGATE THE ACTUAL AMOUNT PAID BY PURCHASER TO CHEM FOR THE PRODUCTS.

7. Indemnification; Purchase Money Security Interest.

7.1 Indemnification. Purchaser agrees to indemnify and to hold CHEM, its agents, officers, directors, and employees harmless from all damages, losses and expenses including, but not limited to attorney fees, and to defend all claims, proceedings, lawsuits and judgments arising out of the Purchaser’s performance or failure to perform under the Terms of Sale.

7.2 Purchase Money Security Interest. If all or any part of the Price is, pursuant to the Order, not payable on or before the delivery of any Products, Purchaser, as security for the proper and timely payment of the Price and any other amounts payable by Purchaser under the Terms of Sale, hereby grants, conveys, and assigns to CHEM, and its successors and assigns, a purchase-money security interest in the Products and all proceeds (as defined in Revised Article 9 of the Uniform Commercial Code as adopted in Taiwan (the “UCC Article 9”)) of the Products (collectively, the “Collateral”). The parties acknowledge and agree that under UCC Article 9 the Products are “purchase-money collateral” and the Price is a “purchase-money obligation.” By accepting the Offer in writing, Purchaser authenticates a “security agreement” under UCC Article 9 and thereby authorizes the filing of an initial financing statement, and any amendments thereto, covering the Collateral. Purchaser represents and warrants to the Seller that the Sales Quote accurately and completely sets forth Purchaser’s name, address, entity type (if applicable) and state of organization (if applicable). While any portion of the Price remains unpaid, Purchaser will not change its name or state of organization (by merger or otherwise) without sending CHEM written notice of such change at least thirty (30) days prior to such change becoming effective. Purchaser will maintain adequate insurance against all risks, physical damage, casualty loss, fire and/or theft of the Products for so long as the security interest is in effect. If Purchaser is in breach of the Terms of Sale, then CHEM may, in addition to any other rights or remedies available to CHEM (including, without limitation, remedies available under the UCC Article 9 or any other applicable law), at any time enter Purchaser’s premises and repossess any Products as to which CHEM retains title or with respect to which CHEM has a security interest and may thereafter sell or dispose of such Products and apply the proceeds first to its expenses incurred in repossessing and selling said Products and then to the outstanding balance on Purchaser’s unpaid and past due accounts or deficiencies.

8. Miscellaneous.

8.1 Force Majeure. If the performance of the Terms of Sale or any obligation hereunder, except the making of payments, is prevented, restricted or interfered with by reason of fire, flood, earthquake, explosion or other casualty or accident, strikes or labor dispute, inability to procure parts, supplies or power, any act of war, terrorism or other violence, any law, order, proclamation, regulation, ordinance, demand or requirement of any government agency, or any other act or condition whatsoever beyond the reasonable control of the affected party, the party so affected, upon giving prompt notice to the other party, will be excused from such performance to the extent of such prevention, restriction or interference; provided, however, that the party so affected will take all reasonable steps to avoid or remove such causes of nonperformance and will resume performance hereunder with dispatch whenever such causes are removed.

8.2 Choice of Law; Jurisdiction; Dispute Resolution. The Terms of Sale will be governed by the laws of the Taiwan, without reference to its conflict of laws rules. Purchaser and CHEM agree that their rights and obligations under the Terms of Sale are not governed by the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. Any and all claims or causes of action which cannot be mutually settled and agreed to by the parties, will and must be brought or asserted by Purchaser only in a district court in Taipei, Taiwan, and Purchaser hereby expressly agrees, consents and stipulates to the exercise of personal jurisdiction over it, and subject matter jurisdiction over any such controversy, with respect to such claims or actions being only with either such court; provided, however, that CHEM may in its sole discretion elect to bring an action to enforce or protect any right or obligation created hereunder against Purchaser in any competent court CHEM might choose. If for any reason this stipulation covering both jurisdiction and venue will be determined by a competent court of law to be invalid or unenforceable, then the parties hereby agree, consent and stipulate that all such claims or causes of action will be submitted to and resolved by arbitration under the rules of the Taiwan Arbitration Association, with such arbitration to take place in Taipei, Taiwan.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
4.4 回饋資訊和效能資料。在買方執行任何評估或測試的產品,買方將分享的事件這種測試資料與化學買方特此授予 CHEM 永久、 不可撤銷、 非可終止、 不可撤銷的非獨佔、 免版稅的許可證,擁有充分的權利來使用、 市場、 修改、 分發、 出售、 轉讓、 分配和發放從屬許可,任何測試資料、 評論、 回饋或建議的修改和適應產品中所載的任何和所有智慧財產權權利。5.維修和維護的產品。買方不會執行修理,維修或其他提供服務的產品,除非產品 (a) 操作手冊明確授權買方履行這種修理、 維護或其他服務的產品或 (b) 化學培養了買方履行這種修理、 維護或其他服務產品。其他所有的修理、 維護或其他維修產品只將執行由化學或化學授權的代表在不限制前述規定的概括性原則下,買方將不使用任何替換部件或配件產品除非這種更換部件或附件是由化學或明確事先核准的化學除了任何其他的補救辦法 CHEM 的合同,在法律或衡平法 (包括但不限於,禁令救濟,具體表現和恢復的損害賠償),任何修理、 維護和服務這五條範圍以外進行將保修 6.1 節所述。6.在保修期內;限制。6.1 保證規格。CHEM 權證產品將免于在工藝和材料的缺陷,並符合規格;提供,然而,那如果銷售報價指定的任何產品的發展模式,這類產品將滿足機械和操作規範的意向,但不是需要嚴格遵守規範。化學的保修是有限到一個 1 年期從裝運日期的化學,除非一個不同的時期是專門介紹銷售報價。6.2 免責聲明。在 6.1 節中指定的各項保證將代替所有其他陳述和擔保,無論是明示、 暗示或法定的包括,沒有限制,任何陳述或保證適售性、 適合於任何特定用途的非侵權性、 或任何擔保,否則為提供的規約。6.3 Exclusive Remedy for Warranty Claim. If Purchaser believes warranty service is required, Purchaser will notify CHEM in writing of the nature of the problem and that warranty service is requested. Unless otherwise agreed, Purchaser will ship, at Purchaser’s expense, the applicable Products to CHEM for inspection. If CHEM’s inspection reveals that Purchaser has made a valid warranty claim within the applicable warranty period and Purchaser has paid all amounts then due and payable to CHEM under the Terms of Sale, CHEM will, AS THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO PURCHASER UNDER THE TERMS OF SALE, do one of the following, in CHEM’s sole discretion: (a) repair or replace the applicable Products; or (b) cancel in whole or in part the applicable Order and refund to Purchaser any amounts already paid to CHEM in connection with the cancelled portion of the Order. If CHEM elects to repair or replace any Products, CHEM will repair or replace such Products within sixty (60) working days after CHEM’s inspection and such repaired or replacement Products will be shipped to Purchaser at CHEM’s expense. If CHEM’s inspection reveals that Purchaser has not made a valid warranty claim within the applicable warranty period (e.g., Purchaser is not properly operating the Products), CHEM will ship, at Purchaser’s expense, the applicable Products back to Purchaser without repair or replacement and provide Purchaser with an explanation as to why a warranty claim is not available.6.4 Limitation of CHEM’s Liability. PURCHASER AND CHEM AGREE THAT CHEM WILL NOT BE LIABLE TO PURCHASER, ITS CUSTOMERS OR ANY OTHER THIRD PARTY FOR ANY INJURY OR DAMAGE TO PERSONS OR PROPERTY UNLESS CAUSED BY CHEM’S WILLFUL MISCONDUCT OR GROSS NEGLIGENCE, OR FOR ANY LOSS OF OR INJURY TO BUSINESS, EARNINGS, PROFITS OR GOODWILL SUFFERED BY ANY PERSON, INCLUDING PURCHASER AND ITS CUSTOMERS, CAUSED DIRECTLY OR INDIRECTLY BY THE PRODUCTS SOLD PURSUANT TO THE TERMS OF SALE; AND IN NO EVENT WILL CHEM BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUFFERED BY PURCHASER, ITS CUSTOMERS OR ANY OTHER THIRD PARTY, EVEN IF CHEM WILL HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THE SAME. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING SENTENCE, IN NO EVENT WILL THE LIABILITY OF CHEM ARISING IN CONNECTION WITH ANY PRODUCTS EXCEED IN THE AGGREGATE THE ACTUAL AMOUNT PAID BY PURCHASER TO CHEM FOR THE PRODUCTS.7. Indemnification; Purchase Money Security Interest. 7.1 Indemnification. Purchaser agrees to indemnify and to hold CHEM, its agents, officers, directors, and employees harmless from all damages, losses and expenses including, but not limited to attorney fees, and to defend all claims, proceedings, lawsuits and judgments arising out of the Purchaser’s performance or failure to perform under the Terms of Sale.7.2 Purchase Money Security Interest. If all or any part of the Price is, pursuant to the Order, not payable on or before the delivery of any Products, Purchaser, as security for the proper and timely payment of the Price and any other amounts payable by Purchaser under the Terms of Sale, hereby grants, conveys, and assigns to CHEM, and its successors and assigns, a purchase-money security interest in the Products and all proceeds (as defined in Revised Article 9 of the Uniform Commercial Code as adopted in Taiwan (the “UCC Article 9”)) of the Products (collectively, the “Collateral”). The parties acknowledge and agree that under UCC Article 9 the Products are “purchase-money collateral” and the Price is a “purchase-money obligation.” By accepting the Offer in writing, Purchaser authenticates a “security agreement” under UCC Article 9 and thereby authorizes the filing of an initial financing statement, and any amendments thereto, covering the Collateral. Purchaser represents and warrants to the Seller that the Sales Quote accurately and completely sets forth Purchaser’s name, address, entity type (if applicable) and state of organization (if applicable). While any portion of the Price remains unpaid, Purchaser will not change its name or state of organization (by merger or otherwise) without sending CHEM written notice of such change at least thirty (30) days prior to such change becoming effective. Purchaser will maintain adequate insurance against all risks, physical damage, casualty loss, fire and/or theft of the Products for so long as the security interest is in effect. If Purchaser is in breach of the Terms of Sale, then CHEM may, in addition to any other rights or remedies available to CHEM (including, without limitation, remedies available under the UCC Article 9 or any other applicable law), at any time enter Purchaser’s premises and repossess any Products as to which CHEM retains title or with respect to which CHEM has a security interest and may thereafter sell or dispose of such Products and apply the proceeds first to its expenses incurred in repossessing and selling said Products and then to the outstanding balance on Purchaser’s unpaid and past due accounts or deficiencies.
8. Miscellaneous.

8.1 Force Majeure. If the performance of the Terms of Sale or any obligation hereunder, except the making of payments, is prevented, restricted or interfered with by reason of fire, flood, earthquake, explosion or other casualty or accident, strikes or labor dispute, inability to procure parts, supplies or power, any act of war, terrorism or other violence, any law, order, proclamation, regulation, ordinance, demand or requirement of any government agency, or any other act or condition whatsoever beyond the reasonable control of the affected party, the party so affected, upon giving prompt notice to the other party, will be excused from such performance to the extent of such prevention, restriction or interference; provided, however, that the party so affected will take all reasonable steps to avoid or remove such causes of nonperformance and will resume performance hereunder with dispatch whenever such causes are removed.

8.2 Choice of Law; Jurisdiction; Dispute Resolution. The Terms of Sale will be governed by the laws of the Taiwan, without reference to its conflict of laws rules. Purchaser and CHEM agree that their rights and obligations under the Terms of Sale are not governed by the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. Any and all claims or causes of action which cannot be mutually settled and agreed to by the parties, will and must be brought or asserted by Purchaser only in a district court in Taipei, Taiwan, and Purchaser hereby expressly agrees, consents and stipulates to the exercise of personal jurisdiction over it, and subject matter jurisdiction over any such controversy, with respect to such claims or actions being only with either such court; provided, however, that CHEM may in its sole discretion elect to bring an action to enforce or protect any right or obligation created hereunder against Purchaser in any competent court CHEM might choose. If for any reason this stipulation covering both jurisdiction and venue will be determined by a competent court of law to be invalid or unenforceable, then the parties hereby agree, consent and stipulate that all such claims or causes of action will be submitted to and resolved by arbitration under the rules of the Taiwan Arbitration Association, with such arbitration to take place in Taipei, Taiwan.
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
4.4反饋和性能數據。倘買方進行任何評價或產品的測試,買方將與CHEM共享這樣的測試數據。買方特此授予CHEM永久的,不可撤銷的,非終止的,不可撤銷的,非獨占,免版稅許可協議,具有完全的使用權,市場,修改,分發,出售,轉讓,轉讓和再許可,任何及所有知識產權包含在任何測試數據,註釋,反饋或者建議修改和調整的產品。5。維修和產品的維護。買方將不進行維修,保養或產品的其他服務,除非(一)本操作手冊中所介紹的明確授權買方執行這樣的維修,保養或產品或(b)CHEM培養了買方的其他服務進行這樣的修理,維修或產品的其他服務。所有其他維修,保養或產品的其他服務將只能由CHEM或進行CHEM授權代表。在不限制前述判決的一般性的,買方不會使用任何更換零件或配件的,除非這種更換部件或附件是由CHEM或提供明確由CHEM事先批准的產品。除了 ​​提供給CHEM合同,在法律或衡平法的任何其他救濟(包括但不限於禁令救濟,具體的性能和損害賠償的),任何維修,保養及本節的範圍之內維修完成5將作廢載於第6.1節的保證。6。保修; 限制。6.1 保證規範。CHEM公司保證其產品將免費從做工和材料無缺陷,並符合規範; 提供的,但是,如果銷售報價規定,任何產品都發展模式,這樣的產品將滿足機械和操作規範的總體意圖,但不必嚴格遵守規範。CHEM的擔保僅限於一個為期一(1)年,從發貨之日起CHEM,除非不同時段的銷售報價具體描述。6.2 免責聲明。指定第6.1節的擔保將取代其他所有陳述和保證,無論是明示,暗示或法定的,包括但不限於適銷性的任何陳述或保證,以及適用於特定用途,無侵權,或其它形式的擔保所提供的章程。6.3 唯一的補救措施的保修索賠。如果買方認為需要保修服務,買方將以書面的問題的性質通知CHEM和保修服務請求。除非另有約定,買方將推出,在買方的費用,適用的產品以化學檢驗。如果CHEM的檢查結果顯示買方已取得適用的保修期限內有效的保修索賠和買方已支付的所有款項,然後到期下銷售的條款支付給CHEM,CHEM會,作為唯一的補救措施提供給購買者根據售賣條款,請執行下列操作之一,CHEM自行決定:(一)維修或更換相應的產品; 或(b)取消全部或部分適用的訂單,並退還買方已與訂單的取消,部分相關的支付給CHEM任何款項。如果CHEM選舉維修或更換任何產品,化學將負責維修或CHEM的檢查和後六十(60)個工作日內替換該產品修理或更換的產品將被運到買方在CHEM的費用。如果CHEM的檢查結果顯示買方沒有做出適用的保修期內(如買方不能正常工作的產品)中的有效保修索賠,CHEM會船,在買方的費用,適用的產品回到買方不需修理或更換,並提供買方與解釋為何保修索賠不可用。6.4 時效CHEM的責任。購買者CHEM同意CHEM將不對本產品購買,其客戶或其他任何第三方的任何傷害或損害的人員或財產,除非引起的CHEM的故意行為或重大過失,或為或傷害的業務,收益的損失,利潤或商譽遭受任何個人,包括買方及其客戶,直接或間接引起依照出售給銷售條款的產品; 而在任何情況下,化學均不對遭受BY買方,其客戶或任何其他第三方任何必然或偶然的損害,即使CHEM WILL已被告知同樣的可能性。在不影響前述規定,在任何情況下CHEM所產生均與任何產品的責任超過合計實際支付金額按買方化學的產品。7。賠償; 購貨款擔保權益。7.1 賠償。買方同意賠償,並持有CHEM,其代理人,管理人員,董事和僱員從所有損害,損失和費用,包括無害的,但不限於律師費,並捍衛引起的一切索賠,訴訟,訴訟和判決買方的表現或未能根據買賣。條款執行7.2申購資金安全利益。如果價格全部或任何部分,根據該命令,或交付任何產品,買方之前沒有支付,視安全為正確和及時支付的價格和其他應付款由買方根據條款銷售,特此授予,傳達,並分配到CHEM,其繼承人和受讓人,在產品貨款擔保權益以及所有款項(如修訂統一商法典第9條定義為通過在台灣(以下簡稱“UCC借刀殺人“)”的產品(統稱的))“第9條。雙方確認並同意,在UCC第9條產品有“購貨款擔保”的價格是一個“購貨款的義務。”通過接受書面報價,買方驗證下UCC第9條和“安全協議”從而授權申請的首筆融資陳述,以及任何修正案,涉及抵押品。買方陳述和保證的銷售報價準確,完整地闡述了買方的姓名,地址,實體類型(如適用)和組織狀態(如適用)的賣家。雖然價格的任何部分仍未繳付,買方不會不發送這種變化的CHEM書面通知至少三十(30)天前,這種變化生效更改其名稱或國家組織(通過合併或其他方式)。買方將保留對所有風險充分的保險,物理損壞,人員傷亡損失,火災和/或盜竊的產品的,只要擔保權益生效。如果買方違反銷售的條款,那麼CHEM可能,除了任何其他權利或提供給CHEM補救措施(包括但不限於,在UCC第9條或任何其他適用的法律補救措施),在任何時候進入買方的房屋,收回任何產品哪個CHEM保留所有權或就其CHEM有一個安全的興趣,之後可以出售或處置此類產品,並首先應用進入其費用收回和銷售發生的說產品,然後到餘額在買方未支付和逾期賬戶或不足之處。8。雜項,8.1 不可抗力。如果出售或本協議項下的任何義務,除非作出付款條款的性能,防止,限制或因火災,洪水,地震,爆炸或其他事故或事故,罷工或勞資糾紛,無力購買的干擾配件,耗材或電源,任何戰爭行為,恐怖主義或其他暴力行為,一切法律,命令,公告,法規,條例,要求或規定的任何政府機構,或任何其他行為或條件,任何超出合理控制受影響的一方,黨因此受到影響,在向另一方發出及時通知,將會從這種性能的防止,限制或干擾的範圍內免除; 提供的,但是,這樣影響了黨將採取一切合理措施避免或消除不履行等原因,將本協議項下恢復的性能和訊每當這樣的原因被刪除。法8.2選擇; 管轄權; 爭議解決。銷售條款將由台灣的法律管轄,但不涉及法律衝突規則。買方及CHEM同意他們在售的條款的權利和義務沒有聯合國公約關於合同國際貨物銷售管轄。不能相互結算,並同意由雙方的任何索賠或訴訟的原因,將必須只在台北,台灣,買方某區法院提起或斷言買方在此明確同意,同意和規定的行使屬人管轄權它,並在任何此類爭議的標的物管轄權,對這類索賠或僅是與任何這樣的法庭訴訟的; 提供的,但是,CHEM可以根據自己的判斷選擇提起訴訟強制執行或保護任何有管轄權的法院CHEM可以選擇創建本協議對買方的權利或義務。如果由於某種原因,這個規定既涉及管轄權和地點都將受到法律的有管轄權的法院被判定為無效或無法執行,那麼雙方達成協議,同意和規定動作的所有此類索賠或原因將被提交並解決在台灣仲裁協會,這樣的仲裁規則,仲裁發生在台北,台灣。
























正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: