The sources for the implicit misunderstandings in relation to the cult的繁體中文翻譯

The sources for the implicit misund

The sources for the implicit misunderstandings in relation to the cultural and educationaldifferences as we have extensively discussed in this study, offer insights into the work ofacademics and educators who are involved or interested in supervision of internationalresearch students. A first insight relevant for others in similar contexts, is the relevancy ofexplicitly addressing the issues of cultural and educational similarities and differences. Ourinitial tendency was not to address them out of a respect for each other’s culture, and alsoactually a fear for doing so due to a lack of knowledge and skill to make this a point ofconversation. Knowledge of and a dialogue about each other’s cultural and educationalbackground is a necessary condition for intercultural supervision. It would be recommendedto start the supervision with explicitly addressing these cultural and educational differencesand similarities.A second insight is that many of the intercultural differences are embedded in concretebehaviors, interactional patterns and expectations about supervision, which, if not perceivedin terms of intercultural differences, might lead to misunderstandings, biased judgments, anda poor quality of the supervision. For instance, supervisors might perceive certain behavioras poor academic behavior instead of part of someone’s cultural background, such as students’reluctance to express their opinion, or a hesitancy to question teacher’s knowledge,or a tendency to be guided by teachers rather than taking initiative. Being aware of thebackground of this behavior, supervisors can make their international students aware ofhow such behavior is perceived in a Western academic environment and invite them to tryto adjust themselves to this different environment.To go back to the start of this article, as for Klaas, in his role as Ph.D. supervisor of internationalstudents, he was strongly reminded of the complexity of intercultural communication,even though in advance he saw himself quite capable based on many previous experiences.His subsequent approach to supervising international students, and even Dutch students,is to be more articulate about expectations and to conceptualize them explicitly in culturaland educational terms.At the start of our collaboration we assumed that there were many differences betweenus. At the same time, these assumptions made it difficult to notice the many similarities ofwhich we gradually became aware as we discussed our misunderstandings. In internationalcollaboration, celebrating cultural differences while also perceiving them as challenges isan absolute necessity.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the authors.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
The sources for the implicit misunderstandings in relation to the cultural and educational<br>differences as we have extensively discussed in this study, offer insights into the work of<br>academics and educators who are involved or interested in supervision of international<br>research students. A first insight relevant for others in similar contexts, is the relevancy of<br>explicitly addressing the issues of cultural and educational similarities and differences. Our<br>initial tendency was not to address them out of a respect for each other’s culture, and also<br>actually a fear for doing so due to a lack of knowledge and skill to make this a point of<br>conversation. Knowledge of and a dialogue about each other’s cultural and educational<br>background is a necessary condition for intercultural supervision. It would be recommended<br>to start the supervision with explicitly addressing these cultural and educational differences<br>and similarities.<br>A second insight is that many of the intercultural differences are embedded in concrete<br>behaviors, interactional patterns and expectations about supervision, which, if not perceived<br>in terms of intercultural differences, might lead to misunderstandings, biased judgments, and<br>a poor quality of the supervision. For instance, supervisors might perceive certain behavior<br>as poor academic behavior instead of part of someone’s cultural background, such as students’<br>reluctance to express their opinion, or a hesitancy to question teacher’s knowledge,<br>or a tendency to be guided by teachers rather than taking initiative. Being aware of the<br>background of this behavior, supervisors can make their international students aware of<br>how such behavior is perceived in a Western academic environment and invite them to try<br>to adjust themselves to this different environment.<br>To go back to the start of this article, as for Klaas, in his role as Ph.D. supervisor of international<br>students, he was strongly reminded of the complexity of intercultural communication,<br>even though in advance he saw himself quite capable based on many previous experiences.<br>His subsequent approach to supervising international students, and even Dutch students,<br>是約為預期更加明確,對他們在文化明確概念化<br>和教育方面。<br>在我們合作的開始,我們假設有許多不同之處<br>我們。與此同時,這些假設,因此很難注意到很多相似之處的<br>,我們討論了我們的誤解,我們逐漸意識到。在國際<br>合作,慶祝文化上的差異,同時感知他們作為挑戰是<br>絕對必要的。<br>披露聲明<br>沒有利益可能發生衝突報告由作者。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
文化與教育方面隱含的誤解的根源<br>差異,因為我們已經廣泛討論了本研究,提供對工作見解<br>參與或有興趣監督國際<br>研究學生。在類似情況下,與其他人相關的第一個見解是<br>明確解決文化和教育的異同問題。我們<br>最初的趨勢是,不解決他們尊重對方的文化,也<br>實際上,由於缺乏知識和技能,使這一點的恐懼<br>談話。關於彼此文化和教育的知識與對話<br>背景是跨文化監督的必要條件。建議<br>從監管開始,明確解決這些文化和教育差異<br>和相似性。<br>第二個觀點是,許多跨文化差異都嵌入到混凝土中<br>行為、互動模式和對監督的期望,如果察覺到<br>在跨文化差異方面,可能導致誤解、偏見判斷,<br>監督品質差。例如,主管可能會察覺到某些行為<br>作為不良的學術行為,而不是某人的文化背景的一部分,如學生<br>不願表達自己的觀點,或猶豫質疑教師的知識,<br>或傾向于由教師指導,而不是採取主動。意識到<br>這種行為的背景,主管可以使他們的國際學生知道<br>這種行為在西方學術環境中是如何被感知的,並邀請他們嘗試<br>來適應這個不同的環境。<br>回到本文的開頭,至於Klaas,他作為國際博士主管<br>學生,他強烈提醒跨文化交流的複雜性,<br>即使事先,他認為自己相當有能力的基礎上,許多以前的經驗。<br>他後來監督國際學生,甚至荷蘭學生的方法,<br>是更清楚地表達的期望,並在文化中明確概念化<br>和教育條款。<br>在合作開始時,我們假設<br>我們。同時,這些假設使得很難注意到<br>當我們討論我們的誤解時,我們逐漸意識到這一點。在國際<br>合作,慶祝文化差異,同時也感知他們的挑戰是<br>絕對必要。<br>披露聲明<br>提交人沒有報告潛在的利益衝突。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
文化教育中隱性誤解的根源<br>正如我們在本研究中廣泛討論的,差异為<br>參與或有意監督國際事務的學者和教育工作者<br>研究生。在相似的背景下,與他人相關的第一個洞察是<br>明確解决文化和教育的异同問題。我們的<br>最初的趨勢不是出於對彼此文化的尊重來稱呼他們,而且<br>實際上是因為缺乏知識和技能而害怕這樣做<br>談話。對彼此文化教育的瞭解和對話<br>背景是跨文化監督的必要條件。會被推薦<br>從明確處理這些文化和教育差异開始監督<br>以及相似之處。<br>第二個觀點是,許多跨文化差异都是具體的<br>關於監督的行為、互動模式和期望,如果沒有察覺到<br>就跨文化差异而言,可能會導致誤解、偏見和<br>監管質量差。例如,首長可能會察覺到某些行為<br>作為不良的學術行為而不是某個人文化背景的一部分,例如<br>不願意表達自己的意見,或是對教師知識的質疑猶豫不決,<br>或者傾向於被老師引導而不是採取主動。意識到<br>這種行為的背景,導師可以讓他們的留學生意識到<br>在西方學術環境中如何看待這種行為並邀請他們嘗試<br>以適應不同的環境。<br>回到本文的開頭,對於克拉斯來說,他是國際事務的博士生導師<br>學生們,他强烈地意識到跨文化交際的複雜性,<br>儘管事先他根據許多以前的經驗認為自己很有能力。<br>他後來對國際學生,甚至荷蘭學生的管理管道,<br>更清楚地表達期望,並在文化上明確地將其概念化<br>以及教育術語。<br>在我們合作之初,我們認為<br>我們。同時,這些假設使得我們很難注意到<br>當我們討論我們的誤解時,我們逐漸意識到了這一點。在國際上<br>合作,慶祝文化差异,同時也將其視為挑戰<br>絕對必要。<br>披露聲明<br>提交人沒有報告潜在的利益衝突。<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: