Ferny Mark 寫信給Steve 告狀,大家翻譯看一下Morning Gents and happy New Year to you 的繁體中文翻譯

Ferny Mark 寫信給Steve 告狀,大家翻譯看一下Morni

Ferny Mark 寫信給Steve 告狀,大家翻譯看一下Morning Gents and happy New Year to you both. We have prepared a basic summary of recent complaints regarding MS1409 that we have taken over the hatch recently and these are attached, along with the relevant images captured by the delivery contractors at the time. As you will see, they are almost exclusively claims of no delivery attempt while at home and just as exclusively they have images of cards placed in front doors. I do not know why so many say that there was no delivery attempt when the contractors have clearly gone to the door? The other point of interest is 9 of the 12 complaints relate to just 2 drivers; Ryan and Frank. (Unlike Julie) I don’t want to be he squeaky wheel, but the old adage that there is no smoke without fire makes me think that what Ryan and Frank are doing at these houses in their delivery attempts is not adequate and we have a number of upset people coming in that are getting more and more upset the more it happens. We had Ryan back just after 5pm on Tuesday and right after a complaint from a lady regarding an item she paid express for to get before New Years and then she was carded ‘while home’ and then unable to collect before midday 2nd January – Not happy Jan. When I tried to ask Ryan about what he did in attempting to deliver, he basically indicated that he knocked once and then started writing the card it was only when I prompted if he called out that he then said that he did. I suspect he knocked once and possibly not very loud, wrote the card and left. I note with pleasure that Keala is not significant on the list as she would have been previously, so focused attention can bring improved customer service results. Can I now ask that work be done with Ryan and Frank in the field to ensure that they are taking reasonable steps to get the attention of residents when they are at home?
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
蕨類馬克寫信給史蒂夫告狀,大家翻譯看一下<br>上午男裝和新年快樂給你兩個。<br> <br>我們已經準備了關於MS1409,我們已經接管最近艙口蓋,這些連接,由當時的交貨合同捕獲相關圖像一起最近投訴的基本總結。<br> <br>正如你所看到的,他們幾乎完全沒有傳遞嘗試的權利,而在家裡,就像專門它們放置在前門卡的圖像。我不知道為什麼有那麼多的發言權,沒有傳遞嘗試當承包商已經清楚地走到門口了?感興趣的另一點是12投訴涉及9只2名司機; 瑞安和弗蘭克。<br> <br>(不像茱莉),我不希望他吱吱作響的車輪,但古老的格言,有無風不起浪讓我覺得瑞恩和弗蘭克在其傳遞嘗試這些房子正在做的是不夠的,我們有一個心煩意亂的人在未來的數越來越難過它發生的更多。<br> <br>我們關於她付出表達對新年之前得到,然後她進行梳理',而家',然後無法中午1月2日之前收集的項目有瑞恩回到剛剛在週二下午5點後由一位女士的投訴後,正確的 - 不開心當一月我試著問瑞恩講述了他在試圖傳遞做到了,他基本上表示,他敲了一下,然後開始寫卡時,我提示他叫出來,他接著說,他確實是唯一的。我懷疑他敲了一下,可能不是很響亮,寫卡離開了。<br> <br>我高興地看到Keala是不在名單上顯著,她會一直此前,所以把注意力集中可以帶來更好的客戶服務的結果。現在我可以問這個工作可以在現場與瑞安和弗蘭克完成,以確保他們採取合理措施得到居民的關注,當他們在家裡?
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
弗尼·馬克 [史蒂夫 ]<br>早上好,祝你們新年快樂。<br> <br>我們準備了最近關於MS1409的投訴的基本摘要,我們最近接管了艙口,這些投訴都附有,以及交付承包商當時拍攝的相關圖像。<br> <br>正如你會看到,他們幾乎完全聲稱沒有送貨嘗試,而在家裡,就像他們專門有卡的圖像放在前門。我不知道為什麼這麼多人說,當承建商顯然已經上門時,沒有交貨的嘗試?另一個焦點是12宗投訴中,有9宗只涉及2名司機;里安和弗蘭克<br> <br>(不像朱莉)我不想成為他吱吱作響的車輪,但老格言,沒有火就沒有煙霧,讓我覺得,里安和弗蘭克正在這些房子做他們的交付嘗試是不夠的,我們有一些心煩意亂的人進來,越來越和越令人心煩意亂。<br> <br>週二下午5點剛過,我們讓Ryan回來,就在一位女士抱怨她為新年前買一件快遞款而發號後,她被卡在"回家",然後在1月2日中午之前無法領取——1月不快樂。當我試圖問Ryan他嘗試交付做什麼時,他基本上表示他敲了一次,然後開始寫卡片,只是當我提示他,然後他說,他這樣做。我懷疑他敲了一次,可能不太大聲,寫了卡片就離開了。<br> <br>我高興地注意到,Keala在名單上並不像她以前那樣重要,所以集中注意力可以帶來更好的客戶服務效果。我現在可以要求與 Ryan 和 Frank 一起在現場開展工作,以確保他們採取合理步驟,在居民在家時引起居民的注意嗎?
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
Ferny Mark寫信給Steve告狀,大家翻譯看一下<br>Morning Gents and happy New Year to you both.<br>We have prepared a basic summary of recent complaints regarding MS1409 that we have taken over the hatch recently and these are attached,along with the relevant images captured by the delivery contractors at the time.<br>As you will see,they are almost exclusively claims of no delivery attempt while at home and just as exclusively they have images of cards placed in front doors. I do not know why so many say that there was no delivery attempt when the contractors have clearly gone to the door?The other point of interest is 9 of the 12 complaints relate to just 2drivers;Ryan and Frank.<br>(Unlike Julie)I don’t want to be he squeaky wheel,but the old adage that there is no smoke without fire makes me think that what Ryan and Frank are doing at these houses in their delivery attempts is not adequate and we have a number of upset people coming in that are getting more and more upset the more it happens.<br>We had Ryan back just after 5pm on Tuesday and right after a complaint from a lady regarding an item she paid express for to get before New Years and then she was carded‘while home’and then unable to collect before midday 2nd January–Not happy Jan. When I tried to ask Ryan about what he did in attempting to deliver,he basically indicated that he knocked once and then started writing the card it was only when I prompted if he called out that he then said that he did. I suspect he knocked once and possibly not very loud,wrote the card and left.<br>I note with pleasure that Keala is not significant on the list as she would have been previously,so focused attention can bring improved customer service results. Can I now ask that work be done with Ryan and Frank in the field to ensure that they are taking reasonable steps to get the attention of residents when they are at home?<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: