袋鼠的英文名「Kangaroo」的由來,傳說源自於澳洲原住民辜古依密舍族(Guugu Yimidhirr)所言:「gangurru」,意思是的英文翻譯

袋鼠的英文名「Kangaroo」的由來,傳說源自於澳洲原住民辜古依密舍

袋鼠的英文名「Kangaroo」的由來,傳說源自於澳洲原住民辜古依密舍族(Guugu Yimidhirr)所言:「gangurru」,意思是「不知道」,這是源自一場誤會[3]。英國詹姆士·庫克的第一次航海旅行時,於1770年6月11日在澳大利亞東北大堡礁觸礁,最後在努力河(即現時庫克鎮港口)岸邊修理船艦。在七個禮拜其間,植物學家約瑟夫·班克斯意外地發現到一種古靈精怪的動物,便去詢問當地澳洲原住民辜古依密舍族,由於原住民聽不懂英文,所以回覆不知道(gangurru)。班克斯就誤將「gangurru」當做「袋鼠」的英文名稱。這個傳說在20世紀70年代,經語言學家John B. Haviland 在辜古依密舍族地研究中確認,當地稱呼袋鼠即為「ganguro」,其意義並非「不知道」
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (英文) 1: [復制]
復制成功!
The kangaroo's English name "Kangaroo" origin, derived from the legend of Australian Aborigines according to Gu Gu close family homes (Guugu Yimidhirr) said: "gangurru", which means "do not know", which is derived from a misunderstanding [3] . British James Cook's first voyage when, on June 11, 1770 Great Barrier Reef in northeastern Australia ran aground, and finally trying to river (now Cooktown harbor) shore repair ships. In the seven weeks between them, botanist Joseph Banks unexpectedly found to one kind of weird animal, went to ask the local Australian Aborigines according to Gu Gu close family homes, due to the aboriginal did not understand English, so no reply know (gangurru). Banks will mistakenly "gangurru" as the English name "Kangaroo" is. The legend in the 1970s, the family studied the linguist John B. Haviland confirmed by the dense homes in accordance with the ancient Gu, call the local Kangaroo is the "ganguro", its meaning is not a "do not know"
正在翻譯中..
結果 (英文) 2:[復制]
復制成功!
The origin of the kangaroo's English name, "Kangaroo", is said to have originated from the Australian Native Gugu Yimidhirr' "gangurru", meaning "don't know", which was derived from a misunderstanding. On his first voyage, James Cook of England hit the reef on the Great Barrier Reef in north-east Australia on June 11, 1770, and finally repaired the ship on the shore of the Endeavour River (now the port of Cooktown). Over the course of seven weeks, botanist Joseph Banks accidentally discovered an ancient animal and asked the local Indigenous People of Australia, the Kooghimish, to reply because the First Nations did not understand English. Banks mistakenly referred to "gangurru" as the English name for "kangaroo". The legend was established in the 1970s by the linguist John B. Haviland in the Study of the Kooku-Imish family, and the local term kangaroo is called "ganguro" and its meaning is not "unknown".
正在翻譯中..
結果 (英文) 3:[復制]
復制成功!
The origin of kangaroo's English name "kangaroo" is said to have originated from the "gangurru", which means "don't know", which is a misunderstanding [3]. On his first voyage, James Cook of England hit a reef on the Great Barrier Reef in northeast Australia on June 11, 1770, and finally repaired his ship on the Bank of the river of Endeavour (now the port of cook town). In the course of seven weeks, botanist Joseph Banks accidentally found a kind of ancient and delicate animal, so he asked the local Australian Aboriginal Koo Koo yimishe people. Because the Aboriginal people couldn't understand English, they didn't know (gangurru). Banks mistook gangurru for the English name of kangaroo. In the 1970s, linguist John B. Haviland confirmed that the local name kangaroo is "Ganguro", which means not "don't know"<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: