I turned and looked at the tank, expecting to see both lids open, but 的中文翻譯

I turned and looked at the tank, ex

I turned and looked at the tank, expecting to see both lids open, but they were both shut. How had I got out without opening the lids? Then I noticed the lids were once again padlocked. Then the key thing I had missed hit me; inside the cage in the tank full of water was Angie, shackled exactly as I had been.

"Get her out of there!" I yelled, but the crew were already rushing toward the tank, with keys and lifting bars in hand. I felt the urge to rush forward and help, but realised that I would only be in the way; I felt so helpless. Angie was desperately trying to move to release herself, but all these constrained movements contrived to do was cause her hair and skirt to float about her.

As the padlocks holding the lid of the tank were released, I was hoping Angie had not breathed in any water when she unexpectedly found herself underwater. I hoped she was not drowning while I watched totally impotent to help her in any way.

Much to my relief, the lid slammed open and the four men who had lowered me into that tank of cold water, began to attach the bars to the lid of the cage. At this point I suddenly wished that the lid was locked, because if it was loose the whole cage would jam in the tank and delay the time when my Angie would be able to breathe again. I took half a step toward the tank, thinking I would check, but then John Franklin took hold of me and said, "There's nothing you can do, rely on them to do their jobs and don't interfere." It took a huge effort of will to take that totally correct advice.

When the men had hoisted the cage from the tank, I took what I realised was the first breathe since my yell, my head seemed to have a dull ache. As the cage touched the floor, John Franklin let go of my arm and I rushed to see that Angie was alright. She was breathing heavily with her hair plastered to her face and the skirt clinging to her legs. It took the crew nearly a minute to release Angie and she stumbled into my arms; during this time I took a little time to bless the foresight of the costume department for making Angie wear the body suit under the dress or she would have been rather more exposed than she thought. The air hose lady came up with two white fluffy dressing gowns and we were bustled off stage.

----------

Once in our dressing room, I had time to consider what had occurred. While I felt my failure to escape in the allotted time was my fault, Angie ending up lock and shackled in the cage underwater was entirely down to John Franklin and his team and all the worse for not let us know it was a possible scenario.

I was becoming angry, but could not think what to do about it. Eventually, getting dry and changing into our own clothes became the priority. Finally I asked Angie, "What happened?"

"I don't quite know. I saw you drop the pick in the dim light under the cloth they flung over us as the beeping from the timer started, I was about to reach forward and put it in your hand, when just before the final beep, I took a very deep breath and was suddenly in the water with my neck and shins shackled to the base of the cage. I've never been so frightened. At least I had the presence of mind to hold my breath until they rescued me; I never realised it was so hard."
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
我转身看了看坦克,期待着见到这两个盖子打开,但他们都被关闭。我无需打开盖子出去得了?然后我注意到在眼睑上再次上锁。然后最重要的一点,我已经错过了打我;在装满水的水池在笼子里是安琪,正是因为我一直带着镣铐。"带她离开这里 !"我高声叫喊,但船员被已经冲向坦克,有钥匙和升降酒吧在手。我急于想向前冲和帮助,但意识到,我只会在路上。我感到如此的无助。安吉拼命地移动,释放自己,但所有这些约束的运动设法做了导致她的头发和飘着她的裙子。如持有的油箱盖锁被释放,我希望安琪没说过任何水中时,她意外地发现自己水下。我希望她不溺水而看着完全无能,不以任何方式帮助她。令我感到宽慰,盖子被摔开和了我放在那坦克的冰冷的水,这四个男生开始附加酒吧到笼子的盖子。在这一点上我突然希望盖子锁着的因为如果它松了整个笼子将果酱罐和延迟我安琪什么时候才能再一次呼吸的时间。半步带向坦克,思考,我会检查,但约翰 · 富兰克林是抓住我,然后说,"还有什么可以做,靠他们来完成他们的工作和不干扰。"花了巨大的努力的意愿,采取完全正确的建议。当男人有悬挂从箱笼时,我带什么我意识到是第一次呼吸以来我大喊,我的头好像还隐隐作痛。笼子里碰到地板,约翰 · 富兰克林放开我的胳膊,我赶紧跑去观看安琪是好。她与她的头发贴到她的脸和那条裙子,抱住她的双腿沉重呼吸。乘员组花了近一分钟,释放安琪,她跌跌撞撞进我的怀里;在这段时间我花了一点时间来祝福使安琪穿这身套装的装扮下服装部的远见,或者她会更暴露比她想象。空气软管夫人出了两个白色蓬松睡袍,我们都匆匆忙忙地离开舞台。----------曾经在我们的更衣室里,我有时间来考虑发生了什么事。虽然我认为我未能逃脱在分配的时间是我的错、 安吉结束了锁和束缚在水下的笼子里是完全由约翰 · 富兰克林和他的团队和最糟的是,不是让我们知道这是一个可能的场景。我变得生气了,但想不出该怎么办呢。最终,变得干燥和变化成我们自己的衣服成为优先事项。最后我问安琪,"发生什么事?""我不太知道。我看见你在昏暗的灯光下布他们扔在我们发出蜂鸣音从计时器开始下降挑,正要向前和把它放在你的手,当只是之前最后的蜂鸣音,我深深地吸了一口气,突然在水处理我的脖子和小腿铐在笼子里的基础。我从来没这么害怕过。至少我有沉着地屏住呼吸直到他们救了我;我从来没有意识到它太难了."
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
我转过身,看着坦克,希望看到两个盖子打开,但他们都关闭。没有打开盖子,我是怎么出来的?然后我注意到盖子被再次锁。然后我错过了关键的打我;在笼内装满水的水箱是安吉,正如我被束缚。“把她带到那儿去!”我喊道,但船员们已经冲往坦克,手上的钥匙和起杆。我感到自己的冲动,渴望得到帮助,但却意识到我只会在路上,我感到如此无助。安吉拼命地去释放自己,但所有这些约束运动来做是因为她的头发和裙子飘到她。为保持油箱盖锁被释放,我希望安琪没说过任何水时,她意外地发现自己的水下。我希望她没有被淹死,而我却完全无力帮助她。我松了一口气,把我关上了,把我关在冰冷的水里的四个人,开始把栅栏贴在笼子的盖上。在这一点上,我突然希望盖子是锁着的,因为如果是松散的整个笼子把坦克和拖延时间,当我的安琪能够再次呼吸。我把半步的坦克,我想检查,但后来约翰富兰克林握着我说,“你什么也不能做,依靠他们去做他们的工作,不要干涉。”花了巨大的努力,将采取完全正确的建议。当男人把笼子从水箱里升起的时候,我拿着我的第一次呼吸,因为我的叫喊声,我的脑袋里似乎有一种隐隐的疼痛。为笼落地,约翰富兰克林放开我的胳膊,我冲过去看,安琪是好的。她喘着粗气头发贴在她的脸上和裙子紧贴着她的腿。它把机组近一分钟释放安吉和她踉踉跄跄地扑进我的怀里;在这段时间我花了一点时间让安吉穿身西装的装扮下会更暴露保佑服装部门比她想象的预见。空气软管女士想出了两个白色蓬松的睡袍,我们匆匆忙忙地离开舞台。----------有一次在我们的更衣室里,我有时间考虑一下发生了什么。而我觉得我未能在规定时间内逃脱是我的错,安吉结束了锁和束缚在笼子里的水完全是到约翰富兰克林和他的团队和所有的坏不让我们知道这是一个可能的方案。我变得很生气,但我不认为该怎么办。最终,变干,变为我们自己的衣服成为了首要的。最后我问安琪,“发生了什么事?”“我不太清楚。我看见你把接在昏暗的光线下,布他们扔在我们的哔哔声从计时开始,我就要到了,把它放在你的手上,就在最后的哔哔声,我深深吸了一口气,突然在水与我的脖子和小腿的笼子的束缚。我从来没有如此害怕。至少我有一点不想让我屏住呼吸直到他们救了我,我从来没有意识到它是如此的艰难。”
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: