100:00:05, 000--> 00:00:12, 000सभी फिल्म और टेलीविजन लेखन उपशीर्षक YYeTs द्वारा अनुवादित उत्साही हमारे www.YYeTs.net में शामिल होने के लिए स्वागत कर रहे हैं200:00:05, 000--> 00:00:12, 000■300:00:15, 000--> 00:00:20, 000अनुवाद: Krisbobo, विश्वविद्यालय विश्वविद्यालय विश्वविद्यालय, एयर कंडीशनिंग खोल अंडे सहन OiNK सुअर, विकासवादी समय400:00:15, 000--> 00:00:20, 000■500:00:22, 000--> 00:00:27, 000प्रमाण: रेमंड Lully निर्माता: रेमंड Lully देर: L.P (chongmei3250)600:00:07, 620--> 00:00:11, 660सभी भूमिकाओं में कहानी काल्पनिक हैं700:00:07, 620--> 00:00:11, 660वहाँ रहे हैं, तो समान [चाहे वे जीवित या मृत हैं] विशुद्ध रूप से अनुकूल है800:01:02, 620--> 00:01:05, 660तीन मूर्ख पंक्ति बॉलीवुड900:01:37, 530--> 00:01:38, 530फ़ीड?नमस्कार?1000:01:43, 700--> 00:01:44, 660क्याक्या?1100:01:44, 790--> 00:01:46, 580कृपया अपने मोबाइल फोन बंद करेंसर, कृपया स्विच अपने मोबाइल फोन बंद।1200:01:47, 040--> 00:01:48, 830यह ठीक हो जाएगाबस एक सेकंड, कृपया।1300:01:59, 660--> 00:02:01, 240क्षमा करेंक्षमा करें?1400:02:21, 500--> 00:02:22, 580श्री बैठोसर, कृपया बैठ जाओ।1500:02:32, 870--> 00:02:34, 410नसीब कप्तानों केबिनकप्तान, एक चिकित्सा आपात स्थिति है।1600:02:34, 540--> 00:02:36, 330गलियारे में यात्री बेहोश हो गईएक यात्री बस हूं गलियारे में नीचे है।1700:02:36, 450--> 00:02:38, 330नई दिल्ली, भारत 101th उड़ानDeihi, हवा भारत 1011800:02:38, 330--> 00:02:39, 330आपातकालीन अनुरोध देता हैचिकित्सा आपात स्थिति के कारण लौट रहे।1900:02:48,290 --> 00:02:49,200醒醒 先生Excuse me, sir.2000:03:01,700 --> 00:03:02,790慢着Hold on!2100:03:12,580 --> 00:03:15,190我没事了 多谢I'm fine now, thanks.2200:03:15,190 --> 00:03:16,490你们请回吧Carry on, please.2300:03:18,000 --> 00:03:19,330别走 先生Gentleman, wait.2400:03:49,200 --> 00:03:52,040-找到车了 -迪隆先生吗- Get the car! - Mr. Dhillon?2500:03:52,330 --> 00:03:54,100非得把名字纹脑袋上吗Want the name tattooed?2600:03:54,100 --> 00:03:54,580快上车Get the car!2700:03:57,700 --> 00:03:58,580去酒店吗 先生To the hotel, sir?2800:03:58,830 --> 00:04:01,450对 但往沃森特·威哈那儿开Yes, yes, but via Vasant Vihar.2900:04:03,700 --> 00:04:05,290开快点 伙计Step on the gas, dude!3000:04:17,870 --> 00:04:19,080法尔汉吗Yeah, Farhan?3100:04:19,200 --> 00:04:21,700快点 5分钟后我来接你Get ready. I'll pick you up in five minutes.3200:04:21,950 --> 00:04:22,910怎么了What happened?3300:04:23,200 --> 00:04:24,950查特来电话了 记得他吗Chatur called. Remember him?3400:04:25,750 --> 00:04:26,990那个"消音器"?The 'silencer'?3500:04:27,160 --> 00:04:31,620是的 他说兰柯回来了Yeah, he said Rancho is coming.3600:04:33,830 --> 00:04:34,740什么What?3700:04:34,910 --> 00:04:38,620他说8点学校水塔见He said come to the campus at 8 on the tank.
38
00:04:40,200 --> 00:04:41,160
你大爷的
Oh shucks!
39
00:04:41,290 --> 00:04:42,200
快点
Hurry!
40
00:04:42,370 --> 00:04:43,540
好
Ok.
41
00:04:49,120 --> 00:04:51,030
亲爱的 我很快回来
Honey, I'll be back soon.
42
00:04:51,030 --> 00:04:51,830
鞋子
Oh, shoes.
43
00:04:52,870 --> 00:04:53,910
我们的朋友有消息了
We found our buddy.
44
00:04:56,660 --> 00:04:57,540
什么
What?
45
00:04:58,540 --> 00:04:59,910
回头再说 拜
Tell me later, bye.
46
00:05:00,870 --> 00:05:02,240
你没穿裤子
You forgot your pants.
47
00:05:12,660 --> 00:05:13,660
那么现在去酒店吗 先生
Now to the hotel, sir?
48
00:05:13,790 --> 00:05:16,870
是的 但还要再去下皇家工程学院
Yes, but via Imperial College of Engineering.
49
00:05:17,450 --> 00:05:18,370
好吧 先生
Ok, sir.
50
00:05:18,450 --> 00:05:19,410
忘穿袜子了
Forgot my socks.
51
00:05:20,200 --> 00:05:21,330
不只袜子
More than just your socks,
52
00:05:21,540 --> 00:05:23,200
还有裤子
your pants.
53
00:05:23,450 --> 00:05:24,330
不是吧
Oh no.
54
00:05:36,700 --> 00:05:40,040
马上去机场接我哥
Now get my brother from the airport.
55
00:05:40,160 --> 00:05:41,370
跟我一个姓的
Same as the name Dhillon.
56
00:05:41,540 --> 00:05:43,330
我是迪隆啊
This is Dhilion.
57
00:05:43,330 --> 00:05:44,470
车子在哪里
Where's my cab?
58
00:05:44,470 --> 00:05:45,120
还没到吗
On the runway?
59
00:06:05,620 --> 00:06:06,490
兰柯
Hey Rancho.
60
00:06:06,700 --> 00:06:08,290
查特 兰柯在哪儿
Hey Chatur, where's Rancho?
61
00:06:08,9
正在翻譯中..