The sun is set against the dawn, the orange color against the gray and的中文翻譯

The sun is set against the dawn, th

The sun is set against the dawn, the orange color against the gray and the vibrant force of the sun against its motionless surroundings. To many spectators, the sun undulates or pulsates slightly. Why is this so? The sun is nearly the same luminance as the grayish clouds. Notice how the sun nearly disappears if you remove the color. (Click painting to reset.) This lack of contrast explains the painting’s eerie quality.

The sun is perceived differently is different parts of our mind. To the more primitive subdivisions of our brain, the sun is nearly invisible. But to the primate subdivision, the sun appears normal. Thus, there is an inconsistency between our perception of the sun in the primitive and primate portions of our brain. The sun is poorly defined and ambiguous to the portion of our brain that carries information about position and movement.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
The sun is set against the dawn, the orange color against the gray and the vibrant force of the sun against its motionless surroundings. To many spectators, the sun undulates or pulsates slightly. Why is this so? The sun is nearly the same luminance as the grayish clouds. Notice how the sun nearly disappears if you remove the color. (Click painting to reset.) This lack of contrast explains the painting’s eerie quality.The sun is perceived differently is different parts of our mind. To the more primitive subdivisions of our brain, the sun is nearly invisible. But to the primate subdivision, the sun appears normal. Thus, there is an inconsistency between our perception of the sun in the primitive and primate portions of our brain. The sun is poorly defined and ambiguous to the portion of our brain that carries information about position and movement.
正在翻譯中..
結果 (中文) 2:[復制]
復制成功!
太阳是一套针对曙光,对灰色橙色和其上一动不动周围的太阳充满活力的力量。对许多观众,阳光波动或略有搏动。为什么会这样?太阳是几乎相同的亮度的灰云。请注意,如果您删除的颜色如何,太阳几乎消失。(点击绘画复位。)这种缺乏对比说明了这幅画的阴森恐怖的质量。太阳是感受到不同的是我们心灵的不同部分。为了我们的大脑更原始的细分,太阳几乎不可见。但对灵长类动物的细分,太阳看上去正常。因此,存在我们在我们的大脑的原语和灵长类部太阳的感知之间的不一致。太阳是定义不清,模棱两可,以用来携带位置和运动信息,我们的大脑部分。

正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
太阳映衬着黎明,橙色的颜色映衬着灰色,太阳的活力与它静止不动的环境。许多观众,太阳波动或脉动略。为什么是这样呢?太阳是几乎相同的亮度的灰云。注意太阳几乎消失,如果你删除的颜色。(点击画复位。)这种缺乏对比说明了绘画的怪异的质量。太阳被感知不同的是我们的心灵的不同部分。对我们大脑的原始部分,太阳几乎是看不见的。但对灵长类动物的细分,太阳似乎正常。因此,我们的大脑在原始灵长类和灵长类动物的部分之间存在着不一致的现象。太阳对我们的大脑的一部分,是很差的定义和模糊的位置和运动的信息。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: