771
01:14:51,000 --> 01:14:53,457
You're a big boy.
772
01:14:53,583 --> 01:14:55,582
I can't run your life,
773
01:14:56,166 --> 01:14:58,082
just don't ruin your little brother's life.
774
01:16:47,458 --> 01:16:48,832
What do you want?
775
01:16:49,625 --> 01:16:50,582
Looking for me!
776
01:17:35,166 --> 01:17:37,249
What's the matter, Fan Tung?
777
01:17:38,541 --> 01:17:40,290
Let me see, Fan Tung!
778
01:17:41,500 --> 01:17:44,540
Put it back in! Fan Tung!
779
01:17:44,958 --> 01:17:46,332
Fan Tung!
780
01:17:58,458 --> 01:18:09,957
Hold on tight, Fan Tung!
781
01:18:10,083 --> 01:18:11,374
Fan Tung!
782
01:18:42,625 --> 01:18:44,124
You can't come in!
783
01:19:09,250 --> 01:19:10,499
Pay the security and plasma.
784
01:19:10,625 --> 01:19:12,249
Go buy some blood bag.
785
01:19:12,375 --> 01:19:13,124
Where are his parents?
786
01:19:13,250 --> 01:19:14,082
His...
787
01:19:14,208 --> 01:19:15,082
His parents...
788
01:19:15,916 --> 01:19:17,499
Hurry! He needs transfusion!
789
01:19:17,625 --> 01:19:19,915
Tell his parents to get it!
790
01:19:20,041 --> 01:19:21,457
Our...
791
01:19:21,583 --> 01:19:23,499
Can our blood be used?
792
01:19:23,625 --> 01:19:24,957
No, you're too young.
793
01:19:25,083 --> 01:19:26,540
Donors have to be over 18.
794
01:19:26,666 --> 01:19:29,207
Go tell his parents to buy blood.
795
01:19:29,333 --> 01:19:31,457
Hurry!
796
01:19:31,583 --> 01:19:32,957
How much is needed?
797
01:19:33,083 --> 01:19:35,290
Get 1,000 cc to begin with. Hurry!
798
01:21:19,625 --> 01:21:22,707
Did you take $ 10,000 NTD from the drawer?
799
01:21:23,208 --> 01:21:26,457
You're getting worse and worse!
Now you are stealing money!
800
01:21:29,250 --> 01:21:30,457
I'll bash your head in!
801
01:21:32,458 --> 01:21:37,207
There's nothing you won't stoop to!
802
01:21:38,625 --> 01:21:40,374
What are you trying to do?
803
01:21:44,458 --> 01:21:47,749
Sit down for now, let me talk to him.
804
01:21:52,666 --> 01:21:54,207
Why did you take all that money?
805
01:21:54,333 --> 01:21:55,832
$ 10,000 NTD is a lot of money.
806
01:21:55,958 --> 01:21:58,124
What do you need that much money for?
807
01:21:58,375 --> 01:21:59,915
If you need spending money
you can ask me for it,
808
01:22:00,041 --> 01:22:01,332
so why did you steal it?
809
01:22:01,458 --> 01:22:02,665
Don't ask him!
810
01:22:02,791 --> 01:22:03,874
I don't want you around!
811
01:22:04,000 --> 01:22:05,249
Go wherever you want!
812
01:22:05,375 --> 01:22:07,957
Get out! Get out of my sight!
813
01:22:10,125 --> 01:22:11,874
Come back!
814
01:22:13,875 --> 01:22:15,082
What are you doing?
815
01:22:15,208 --> 01:22:17,749
You're leaving because of what Mother said?
816
01:22:17,875 --> 01:22:19,749
You feel insulted after what you did?!
817
01:22:19,875 --> 01:22:21,790
Look what it's done to your mother!
818
01:22:21,916 --> 01:22:23,207
I'll find a way to pay back the $ 10,000 NTD.
819
01:22:23,375 --> 01:22:28,707
What did you say?
820
01:22:28,833 --> 01:22:29,707
Who are you to hit me?
821
01:22:29,791 --> 01:22:30,582
You're not my father!
822
01:22:30,708 --> 01:22:31,999
What right do you have to hit me?
823
01:22:34,041 --> 01:22:35,540
Go apologize to your father!
824
01:22:35,666 --> 01:22:37,749
Get down on your knees and apologize!
825
01:22:38,958 --> 01:22:41,582
Kneel down!
826
01:22:47,666 --> 01:22:50,915
I'm not your father!
Go find yeur father and kneel before him!
827
01:22:51,041 --> 01:22:53,040
I haven't been that fortunate!
828
01:24:13,375 --> 01:24:30,540
Mrs. Bi!
829
01:24:43,375 --> 01:24:44,290
Tzu!
830
01:24:45,041 --> 01:24:46,290
How come you're still outside playing?
831
01:24:46,416 --> 01:24:47,749
Mother isn't home.
832
01:26:23,625 --> 01:26:25,165
Where's the doctor?
833
01:26:25,291 --> 01:26:27,374
Did the doctor arrive yet?
834
01:26:29,875 --> 01:26:33,207
Hurry, Doctor! Inside, hurry!
835
01:27:03,708 --> 01:27:07,374
Chu-chia's father, Good-bye,
836
01:27:07,500 --> 01:27:09,832
I'm so sorry,
837
01:27:09,958 --> 01:27:14,707
I've $ 1,500 NTD in a box on the dresser,
838
01:27:14,833 --> 01:27:19,040
Mrs. Chu across the street owes me
some money,
839
01:27:19,166 --> 01:27:22,540
you can ask her about it.
840
01:27:22,666 --> 01:27:25,290
En-en's supposed to go for his shots
on Monday,
841
01:27:25,416 --> 01:27:28,665
don't forget also, listen?
842
01:27:30,625 --> 01:27:33,915
Chu-chia,
843
01:27:34,041 --> 01:27:36,624
obey your father please,
844
01:27:36,750 --> 01:27:40,207
so I can rest in peace.
845
01:27:40,333 --> 01:27:42,957
By Chu-chia's mother, Hsiu-ying.
846
01:27:59,041 --> 01:28:01,415
Mr. Chu,
847
01:28:01,541 --> 01:28:05,499
I really appreciate your helping to find a plot.
848
01:28:05,625 --> 01:28:11,374
I think...,
my wife had an attachment to the soil...