에테르작가님
안녕하세요:-)
저는, 루브비앤씨에서 전시를 기획, 주최하는 일을 하고 있는 노레베카라고 합니다.
이번에 준비하고 있는 컨셉 전시에서 함께 전시하고 싶은 아티스트님들 또는 특별한 브랜드들을 알아보다가 인터넷에서 접하게 되었는데,
이번 컨셉에 대하여 이러한 부분을 제안드리고 의논해볼 수 있지 않을까 하여
제안을 드려보고자 연락을 드리게 되었습니다.
만약 괜찮으시다면, 전시 기획안과 함께 전시 제안을 드리고 싶은데,
7월 및 8월 등을 전후하여, 다른 일정 등 예정 중이신 큰 행사나 일정이 있으신지요?:)
일정이 괜찮으실 것 같으시면, 기획안을 첨부드려 자세한 얘기 드리고 일정이나 의견 여쭙고자 합니다:)
참고로 루브비앤씨는 다양한 전시나 축제, 파티, 커뮤니티의 기획과 개최 그리고 이를 통한 기업과의 연결이나 입점 제안, 콜라보 기획 등을 통하여,
여러 다양한 아티스트분들과 그 작품 또는 관련한 브랜드나 핸드메이드 제품, 소품 등을 대중에 더욱 알리기 위한 프로젝트나 활동 등을 진행해오고 있습니다.
전시에서는, 꼭 이를 위하여 새로이 작업하셔야 하는 것은 아니고,
기존의 작품이나 작업, 상품들을 통하여,
아티스트, 작가님이나 독특한 브랜드의 색깔, 기존의 발자취나 활동들이 대중에 소개되어가는 계기, 더불어 다른 기업이나 커뮤니티, 콜라보레이션 등으로 연결되는 계기로써 생각하여 주시면 좋을 것 같습니다. :-)
# 본 전시는 게릴라성 문화전시, 또는 팝업전시,
라는 독특컨셉으로 종종 이러한 빠른 템포로 준비하고 홍보하여 사람들에 소개하고 알리는 진행을 해오는 컨셉의 전시 겸 프로젝트 입니다.
그래서, 빠른속도의 진행과 더불어,
전시기간 내의 판매나 소개 이외에도,상주나 설치들, 안내 등도 모두 저희가 함으로써 브랜드나 작가님의 부담을 최대한 덜고
이러한 전시의 촬영샷이나 내용들, 자료들, 피드백 등을 가지고 저희쪽에서도 여러 기업이나 제휴기업, 매장 등에의 입점 등을 함께 장기적으로 진행하고 논의해오고 있습니다.
회신 기다리고 있겠습니다.
메일을 보시고 회신 말씀 주시거나, 또는 메일보다 전화가 편하시다면
전화번호나 편하신 시간 알려주시면 전화로 의논 여쭙겠습니다.^^
감사합니다.
노레베카 드림
醚的作者嗨:-)我在規劃,先生魯布 b 展出及主辦做沒有離開卡拉。 這一次,準備與展覽由演出者聯合展覽的概念你想要聽聽比找出在互聯網上,他們或特殊品牌我們討論了這些部分反對這項提議這個概念只會試著我們聯繫你想要給一個建議。如果你不介意,展覽展示了 KED 提議,建議戰爭後,在 7 月和 8 月,並因此將附表附表等其他大型活動你?:)排程似乎很不錯,附上建議我們可以安排或我們談論更多的赤壁評論應尋求:) 請注意,各種展覽和先生魯布 b & 節日,舉辦社區的規劃和整合了大量建議,通過公司的舞會,或如可樂,規劃種類繁多的演出者和他的作品或品牌或手工製作的產品、 道具等,以進一步向大眾提供有關專案或活動,以及進展。展覽中,你將需要這個新的任務不是通過現有的工作或任務,產品,아티스트, 작가님이나 독특한 브랜드의 색깔, 기존의 발자취나 활동들이 대중에 소개되어가는 계기, 더불어 다른 기업이나 커뮤니티, 콜라보레이션 등으로 연결되는 계기로써 생각하여 주시면 좋을 것 같습니다. :-)# 본 전시는 게릴라성 문화전시, 또는 팝업전시,라는 독특컨셉으로 종종 이러한 빠른 템포로 준비하고 홍보하여 사람들에 소개하고 알리는 진행을 해오는 컨셉의 전시 겸 프로젝트 입니다.그래서, 빠른속도의 진행과 더불어,전시기간 내의 판매나 소개 이외에도,상주나 설치들, 안내 등도 모두 저희가 함으로써 브랜드나 작가님의 부담을 최대한 덜고이러한 전시의 촬영샷이나 내용들, 자료들, 피드백 등을 가지고 저희쪽에서도 여러 기업이나 제휴기업, 매장 등에의 입점 등을 함께 장기적으로 진행하고 논의해오고 있습니다.회신 기다리고 있겠습니다.메일을 보시고 회신 말씀 주시거나, 또는 메일보다 전화가 편하시다면전화번호나 편하신 시간 알려주시면 전화로 의논 여쭙겠습니다.^^감사합니다.노레베카 드림
正在翻譯中..
