Treasure hunts(寻宝)have excited people's imagination for hundreds of ye的中文翻譯

Treasure hunts(寻宝)have excited peop

Treasure hunts(寻宝)have excited people's imagination for hundreds of years both in real life and in books such as Robert Louis Stevenson's Treasure Island. Kit Williams, a modern writer, had the idea of combining the real excitement of a treasure hunt with clues(线索)found in a book when he wrote a children's story, Masquerade, in 1979.The book was about a hare, and a month before it came out Williams buried a gold hare in a park in Bedfordshire. The book contained a large number of clues to help readers find the hare, but Williams put in a lot of "red herrings", or false clues, to mislead them.
Ken Roberts, the man who found the hare, had been looking for it for nearly two years. Although he had been searching in the wrong area most of the time, he found it by logic(逻辑), not by luck. His success came from the fact that he had gained an important clue at the start. He had realized that the words: "One of Six to Eight "under the first picture in the book connected the hare in some way to Katherine of Aragon, the first of Henry VIII's six wives. Even here, however, Williams had succeeded in misleading him. Ken knew that Katherine of Aragon had died at Kimbolton in Cambridge shire in 1536and thought that Williams had buried the hare there. He had been digging there for over a year before a new idea occurred to him. He found out that Kit Williams had spent his childhood near Ampthill, in Bedfordshire, and thought that he must have buried the hare in a place he knew well, but he still could not see the connection with Katherine of Aragon, until one day he came across two stone crosses in Ampthill Park and learnt that they had been built in her honor in 1773.
Even then his search had not come to an end. It was only after he had spent several nights digging around the cross that he decided to write to Kit Williams to find out if he was wasting his time there. Williams encouraged him to continue, and on February 24th 1982, he found the treasure. It was worth £3000 in the beginning, but the excitement it had caused since its burial made it much more valuable.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
寻宝 (寻宝) 有激发人们的想象力,数百年来在现实生活中和罗伯特 · 路易斯 · 史蒂文森金银岛等书籍。套件威廉姆斯,一个现代的作家,有线索 (线索) 在一本书中发现,当他写儿童故事、 假面舞会,在 1979.The 的书是关于一只兔子,和一个月前它出来威廉姆斯埋金兔子在贝德福德郡一个公园相结合的寻宝真正令人兴奋的想法。书中包含了大量的线索,帮助读者找到兔子,但威廉姆斯付出很大的"红鲱鱼"或虚假的线索,令他们受到误导。 Ken Roberts, the man who found the hare, had been looking for it for nearly two years. Although he had been searching in the wrong area most of the time, he found it by logic(逻辑), not by luck. His success came from the fact that he had gained an important clue at the start. He had realized that the words: "One of Six to Eight "under the first picture in the book connected the hare in some way to Katherine of Aragon, the first of Henry VIII's six wives. Even here, however, Williams had succeeded in misleading him. Ken knew that Katherine of Aragon had died at Kimbolton in Cambridge shire in 1536and thought that Williams had buried the hare there. He had been digging there for over a year before a new idea occurred to him. He found out that Kit Williams had spent his childhood near Ampthill, in Bedfordshire, and thought that he must have buried the hare in a place he knew well, but he still could not see the connection with Katherine of Aragon, until one day he came across two stone crosses in Ampthill Park and learnt that they had been built in her honor in 1773. Even then his search had not come to an end. It was only after he had spent several nights digging around the cross that he decided to write to Kit Williams to find out if he was wasting his time there. Williams encouraged him to continue, and on February 24th 1982, he found the treasure. It was worth £3000 in the beginning, but the excitement it had caused since its burial made it much more valuable.
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
寻宝(寻宝)激发了人民对现实生活中的想象,在数百年的书如罗伯特路易斯史蒂文森的金银岛。威廉姆斯,现代作家,曾相结合的线索寻宝的真正兴奋的想法(线索)1979在一本他写的儿童故事,当伪装,发现。这本书是关于一只兔子,和一个月前就出来了威廉姆斯埋金兔在公园里贝德福德郡。这本书包含了大量的线索,帮助读者找到兔子,但威廉姆斯投入了大量的“红鲱鱼”,或假线索,误导他们。罗伯茨,找到了那只兔子的人,已经找了将近两年了。虽然他一直在错误的地方寻找,大多数时候,他发现它的逻辑(逻辑),不是靠运气。他的成功来自于他在开始时获得了一个重要的线索。他意识到的话:“六个八”的第一张图片,在书中与野兔在某种程度上凯瑟琳阿拉贡,亨利八世的六个妻子第一。然而,即使在这里,威廉姆斯已经成功地误导了他。肯知道阿拉贡的凯瑟琳已经死在1536and以为威廉姆斯已经把野兔埋在剑桥郡金博尔顿。他在那里挖了一年多,他突然想起了一个新主意。他发现威廉姆斯的Ampthill附件度过了他的童年,在贝德福德郡,并认为他一定把野兔埋在一个地方,他知道,但他仍然看不到与阿拉贡的凯瑟琳的联系,直到有一天他遇到两个石头十字架在安特山园学到他们了在她的荣誉1773。即使这样,他的搜索也没有结束。只有在他花了几天的时间在十字架上挖了几天之后,他才决定写信给威廉姆斯,以查明他是否在那里浪费时间。威廉姆斯鼓励他继续,并于2月24日1982日,他发现了宝藏。这是值得£3000开始,但兴奋已经引起自葬使它更有价值。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: