118
00:11:37,500 --> 00:11:41,500
She has to think about where to hide what she'd stolen. The rose must be hidden.
119
00:11:41,500 --> 00:11:46,610
- All she has to do is throw it over there.
- But it would be a shame to lose such a beautiful flower.
120
00:11:47,000 --> 00:11:51,810
Yes .. No. .. I don't know.
121
00:11:52,500 --> 00:11:56,000
It's very simple, you'll have to hide it somewhere on your person.
122
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Come over here!
Lift your skirt!
123
00:12:01,320 --> 00:12:02,620
Lift your skirt!
124
00:12:05,000 --> 00:12:08,730
You'll have to lift it higher than that. Hurry up!
125
00:12:10,130 --> 00:12:13,330
Higher. Higher.
126
00:12:18,180 --> 00:12:19,500
Well, what do you think of it?
127
00:12:19,500 --> 00:12:23,180
The design of the top of the stocking is...
particularly charming touch.
128
00:12:28,000 --> 00:12:32,500
What we will do is slip the stem up between the garter belt...
129
00:12:32,500 --> 00:12:35,000
and the skin about there close to the crotch.
130
00:12:35,000 --> 00:12:38,500
The thorn should be strong enough to hold the flower in place.
131
00:12:38,500 --> 00:12:41,000
Only when she's standing still.
132
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
See how nice I am.
133
00:12:43,450 --> 00:12:46,500
I'm taking off all the little thorns...
134
00:12:46,500 --> 00:12:48,000
so as not to hurt you.
135
00:12:49,500 --> 00:12:53,100
Oh, but I forgot she's supposed to be punished, isn't she?
136
00:12:56,460 --> 00:12:59,960
Spread your legs apart and then don't move. I'm going to hurt you.
137
00:13:01,500 --> 00:13:04,060
Come close to me.
138
00:13:04,500 --> 00:13:07,460
Please. Please don't. I beg you.
139
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Please! No!
140
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Now hold still.
141
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
No, please!
142
00:13:15,270 --> 00:13:17,670
Please, no, no!
143
00:13:45,000 --> 00:13:47,500
There. That's pretty, isn't it?
144
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
A great success.
145
00:13:50,000 --> 00:13:54,490
Oh perhaps rather overburdened with symbols in...
I would say the Surrealist tradition.
146
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
You may lower your dress.
147
00:15:05,220 --> 00:15:07,920
III. Too Much Water and Its Consequences
148
00:15:12,000 --> 00:15:14,720
Can you still feel the petals between your thighs?
149
00:15:15,500 --> 00:15:18,520
Does it feel nice?
Oh can't you answer?
150
00:15:19,000 --> 00:15:22,500
Yes, it feels nice. I have...
151
00:15:22,500 --> 00:15:25,000
- I need to stop a minute.
- No, you can't go now.
152
00:15:25,000 --> 00:15:27,500
You didn't have to drink so much water in the first place.
153
00:15:28,000 --> 00:15:31,430
I didn't know yet what Claire was leading us up to.
154
00:15:38,000 --> 00:15:42,000
At last we came to an area that seemed more wild and natural...
155
00:15:42,500 --> 00:15:47,750
where very large trees had blanketed the sparse unkempt grass with fallen leaves.
156
00:15:47,750 --> 00:15:51,790
- This is the perfect place, don't you think so?
- Depends on what you want to use it for.
157
00:15:52,000 --> 00:15:54,500
For the girl, of course.
She was looking for a bathroom.
158
00:15:55,300 --> 00:15:57,000
No, I don't need to go.
159
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Why? Did you lie to us? I thought you were going to give us a little moment...
160
00:16:00,000 --> 00:16:02,800
No, I was mistaken.
161
00:16:03,000 --> 00:16:07,460
Don't try to fool with us. You know it won't get you anywhere, Anne.
162
00:16:08,500 --> 00:16:10,000
Anne!
163
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
You'll do it now!
164
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Bend down lower!
165
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
Now then, is our little girl going to do peepee?
166
00:16:43,500 --> 00:16:46,000
Be sure your legs are spread far enough apart.
167
00:16:48,500 --> 00:16:50,000
That's fine.
168
00:16:50,500 --> 00:16:52,000
Now lean forward a little.
169
00:16:59,500 --> 00:17:02,530
You are very nice like that, you know?
170
00:17:08,000 --> 00:17:11,040
Well, are you going to piss or not, you little bitch?
171
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
IV. False Starts
172
00:18:36,000 --> 00:18:40,080
More than a week went by without my seeing Claire or Anne again.
173
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
On the eighth day, quite by chance, I was driving on the Quai Malaquai,
174
00:18:45,000 --> 00:18:47,780
and I ran into little Anne at the bookstalls.
175
00:18:48,000 --> 00:18:51,580
She was alone and that pleased me.
176
00:19:11,000 --> 00:19:15,890
She pretended not to recognize me, which hardly suprised me I must say.
177
00:19:19,500 --> 00:19:24,100
I thought of that last image I had of our afternoon in the Bagatelle Gardens.
178
00:19:24,500 --> 00:19:27,000
The girl was now speaking to the salesman.
179
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
No, we haven't got anymore.
180
00:19:30,500 --> 00:19:34,000
Look, I know you have what I want and I'm going to stand here until I get it.
181
00:19:34,000 --> 00:19:36,250
- I don't have that type of book.
- All right, then...
182
00:19:36,250 --> 00:19:40,110
I was struck by the positive tone she used in dealing with the bookseller.
183
00:19:40,500 --> 00:19:44,000
She wanted a rare book sold only under the counter...
184
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
which she asked for with confidence.
185
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
Obviously sure that this was the place to find it.
186
00:19:51,620 --> 00:19:54,120
- How much?
- 100 (Francs)
187
00:19:56,720 --> 00:19:58,000
Thank you.
188
00:19:58,000 --> 00:20:00,920
- Hi, remember Me?
- Yes, I remember you.
189
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Hey, wait a minute.
190
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
Look. No offense. Actually I didn't mean anything in particular.
191
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
- What do you want?
- Nothing.
192
00:20:10,000 --> 00:20:11,500
Just to talk to you a little.
193
00:20:11,500 --> 00:20:14,280
I don't feel like talking. I have to bring this back right away.
194
00:20:15,000 --> 00:20:17,790
- Claire?
- I bring things back to whomever I please.
195
00:20:18,000 --> 00:20:20,390
- It's none of your business.
- But I have...
196
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Have a nice day!
197
00:20:57,000 --> 00:21:00,300
This encounter left me highly dissatisfied.
198
00:21:01,000 --> 00:21:03,560
I spent the following days unproductively.
199
00:21:04,000 --> 00:21:10,000
The weather was good and I spent most of my time trying to focus my attention on an article...
200
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
which will be due the following month.