1
00:01:05,260 --> 00:01:06,840
Okay son ...
2
00:01:09,690 --> 00:01:13,350
I know you want it to be over.
3
00:01:21,020 --> 00:01:23,100
I'm right here.
4
00:01:27,510 --> 00:01:29,490
I'll be right here ...
5
00:01:37,370 --> 00:01:40,100
But do not give up.
6
00:01:42,180 --> 00:01:44,090
Do you hear me?
7
00:01:47,780 --> 00:01:52,650
While you can still hold
one breath, still fighting.
8
00:01:54,460 --> 00:01:56,530
I Breathe ... keep breathing.
9
00:03:44,540 --> 00:03:45,800
Hawk.
10
00:04:12,610 --> 00:04:13,950
Calma.
eleven
00: 04: 32.494 -> 00: 04: 33,990
Oh fuck!
11
00:04:35,840 --> 00:04:38,600
Damn bastards.
12
00:04:40,740 --> 00:04:42,850
Only we receive crap out of him.
13
00:04:48,940 --> 00:04:50,930
- Have you seen Coulter?
- Do not.
fifteen
00: 04: 54.401 -> 00: 04: 57.215
Listen, when meat is clean ...
14
00:04:57,330 --> 00:04:59,040
I want you to pack up tight.
15
00:04:59,750 --> 00:05:03,540
Remember, do not mess
15 skins on the package ...
16
00:05:03,560 --> 00:05:05,710
- Do 30 skins per package.
- Fitzgerald.
17
00:05:07,100 --> 00:05:09,070
- Captain.
- How are we to carry?
18
00:05:09,620 --> 00:05:10,680
What do you think?
19
00:05:10,800 --> 00:05:11,850
Okay...
20
00:05:12,200 --> 00:05:14,880
I think that wherever
they are, if they hunt there ...
2. 3
00: 05: 14.907 -> 00: 05: 16,950
I will not need another shot.
21
00:05:16,970 --> 00:05:18,850
Make sure we move
dawn.
22
00:05:18,990 --> 00:05:20,310
It would have been ready for this morning,
23
00:05:20,480 --> 00:05:22,140
I would have gone already
here if my ...
24
00:05:22,160 --> 00:05:23,760
He knows that we are not
in safe territory.
25
00:05:23,830 --> 00:05:26,240
I think it will be just
days ahead of the Fort.
26
00:05:26,260 --> 00:05:27,620
All of what we have
to worry ...
27
00:05:27,650 --> 00:05:29,330
- It is to give the children fresh meat.
- If.
28
00:05:29,770 --> 00:05:32,370
If ... Have you seen Coulter?
29
00:05:35,680 --> 00:05:36,970
Hey we lay down a moose.
30
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
A big one.
3. 4
00: 05: 39.661 -> 00: 05: 41.147
I'll need help to get him.
31
00:05:41,200 --> 00:05:43,060
Let me know when
to remove the skin.
32
00:05:43,180 --> 00:05:44,350
I will be happy to help then.
33
00:05:44,430 --> 00:05:45,940
No, friends are going ...
We need your help.
34
00:05:45,980 --> 00:05:48,700
We need to rest
our back packing ...
35
00:05:48,720 --> 00:05:51,610
I took so long eating
this bloody meat ...
36
00:05:51,910 --> 00:05:53,940
As I begin to wonder
like cooking my wife.
37
00:05:53,960 --> 00:05:56,000
Damn, I start
miss your wife.
38
00:05:56,020 --> 00:05:57,260
Shut the hell.
39
00:05:58,350 --> 00:06:00,250
- Help.
- Coulter ...
40
00:06:00,510 --> 00:06:01,670
- Fuck.
- Is that Coulter?
4. 5
00: 06: 02.221 -> 00: 06: 04.086
- Stay together.
- Jim, look for the Captain.
41
00:06:04,470 --> 00:06:05,750
Jesus Christ!
42
00:06:05,780 --> 00:06:07,240
- Shut!
- Help me!
43
00:06:09,600 --> 00:06:12,450
- All tuned ...
- Make silence ...
44
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
Dammit.
45
00:06:25,020 --> 00:06:26,080
What was that?
46
00:06:32,700 --> 00:06:34,060
Pa '?
47
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
Let's go.
48
00:06:57,170 --> 00:06:58,490
They are upon us.
49
00:07:21,890 --> 00:07:24,480
I can not see them.
50
00:07:29,760 --> 00:07:31,500
- Below.
- Fuck.
51
00:07:31,620 --> 00:07:32,620
They are everywhere.
52
00:07:32,680 --> 00:07:33,410
We are surrounded.
53
00:07:33,550 --> 00:07:35,860
- They're everywhere.
- Soho ...
54
00:07:35,860 --> 00:07:37,360
Stay here.
55
00:07:38,180 --> 00:07:39,540
No no no. Oh no!
56
00:07:43,390 --> 00:07:44,390
Stay below.
57
00:07:48,200 --> 00:07:49,620
Nobody out in the open ...
58
00:07:49,720 --> 00:07:51,040
Somebody get on the hill!
59
00:07:51,160 --> 00:07:53,630
Nobody move, stay where they are.
60
00:07:53,690 --> 00:07:55,210
They want the skins.
61
00:07:55,770 --> 00:07:57,910
If you do not collect the packages now ...
62
00:07:57,940 --> 00:07:59,040
we will lose them all.
63
00:08:16,650 --> 00:08:19,170
Go to the boat. The boat, son.
64
00:08:19,380 --> 00:08:21,670
Move, move, move.
65
00:08:25,220 --> 00:08:28,220
Get out of the forest, leaving the forest ...
66
00:08:28,240 --> 00:08:29,380
toward the boat.
67
00:08:54,020 --> 00:08:55,970
Hawk!
68
00:09:02,280 --> 00:09:05,640
Hawk, Hawk.
69
00:09:33,910 --> 00:09:35,360
Grab the skins.
70
00:09:35,840 --> 00:09:37,330
Come on, grab the skin.
71
00:09:56,830 --> 00:09:58,370
Grab the skins.
72
00:09:58,740 --> 00:10:00,070
Agárrenlas. Come on.
73
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
Come on.
74
00:10:18,390 --> 00:10:20,060
Hold on, we'll get help ...
75
00:10:34,000 --> 00:10:35,300
Come on, keep moving ...
76
00:10:38,810 --> 00:10:39,810
Glass!
77
00:10:39,830 --> 00:10:41,060
Go to the boat!
78
00:11:03,510 --> 00:11:04,530
You son of a ...
79
00:11:06,470 --> 00:11:08,290
Arise to the boat.
80
00:11:18,210 --> 00:11:19,210
Help.
81
00:11:23,170 --> 00:11:25,530
Move, come on.
82
00:11:29,230 --> 00:11:30,230
Come on.
83
00:11:31,140 --> 00:11:32,830
- Care.
- Cut the rope.
84
00:11:33,410 --> 00:11:34,410
Cut the rope.
85
00:11:35,510 --> 00:11:37,130
Let downstream.
86
00:11:37,620 --> 00:11:39,300
Get in the boat.
87
00:11:50,020 --> 00:11:52,350
Do not go, please.
88
00:12:38,460 --> 00:12:40,470
My daughter, Powaqa, is not here.
89
00:12:41,530 --> 00:12:43,250
Gather all skins
we can carry.
90
00:12:43,740 --> 00:12:47,910
will change the skins
French horse ...
91
00:12:47,950 --> 00:12:49,950
and we will continue looking for her.
92
00:12:54,010 --> 00:12:55,620
And the dust returns flowers ...
93
00:12:55,650 --> 00:12:56,580
Amen.
94
00:12:56,600 --> 00:12:58,420
When the morning was clear ...
95
00:13:01,950 --> 00:13:04,460
Amen.
96
00:13:17,690 --> 00:13:18,690
Ready?
97
00:13:20,540 --> 00:13:21,680
Do not move.
98
00:13:27,240 --> 00:13:29,210
Where did you learn that?
99
00:13:29,560 --> 00:13:31,290
My father was a doctor.
100
00:13:31,390 --> 00:13:34,570
- Bridger. - Captain we
a small group following us ...
101
00:13:34,590 --> 00:13:36,030
hoping to finish the job.
102
00:13:36,190 --> 00:13:37,320
- Hold there.
- If.
103
00:13:39,870 --> 00:13:41,850
Tell me you have some kind of plan.
104
00:13:47,310 --> 00:13:48,520
Glass.
105
00:13:49,660 --> 00:13:51,390
The Missouri is not good.
106
00:13:52,080 --> 00:13:53,900
There is still water running in it.
107
00:13:54,960 --> 00:13:56,580
We must get off this boat ...
108
00:13:56,610 --> 00:13:58,230
Do you want to get off the boat?
109
00:14:00,310 --> 00:14:01,670
And what are we going to do?
110
00:14:02,330 --> 00:14:03,780
We furs ...
111
00:14:03,810 --> 00:14:06,610
and we sat there on the tail,
like a bunch of damn dogs.
112
00:14:06,700 --> 00:14:09,140
The safest thing to do
is charting a new course ...
113
00:14:09,160 --> 00:14:10,270
back to earth.
114
00:14:10,520 --> 00:14:11,590
Prepare the trip.
115
00:14:11,720 --> 00:14:13,870
Best sinking now,
being caught those idiots.
116
00:14:13,890 --> 00:14:16,100
Already they have eyes on you
right now, son.
117
00:14:17,700 --> 00:14:20,040
I say we follow in the pot.
118
00:14:20,690 --> 00:14:22,760
Put the course heading to Fort ...
119
00:14:22,950 --> 00:14:24,630
and risk for water.
120
00:14:24,660 --> 00:14:27,380
Glass knows the territory better
the rest of us together.
121
00:14:27,430 --> 00:14:29,190
Their job is to bring them safely home.
122
00:14:29,210 --> 00:14:30,570
- Take me home safely?
- If.
123
00:14:30,580 --> 00:14:33,030
Should I remind you and
we lost 32 men?
124
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
33 already.
125
00:14:34,230 --> 00:14:36,480
They were my men
Fitzgerald, is how many lost.
126
00:14:38,030 --> 00:14:40,020
We do what we said Glass, order this.
127
00:14:54,160 --> 00:14:56,160
We must release the boat.
128
00:14:56,180 --> 00:14:58,460
If we track, what
Hallaran the end of the river.
129
00:14:58,500 --> 00:15:00,740
The best course is
scalar field ...
130
00:15:01,120 --> 00:15:02,480
to Fort Kahowa.
131
00:15:02,540 --> 00:15:03,630
- Come on.
- Insurance?
132
00:15:04,050 --> 00:15:05,800
A week before arriving there.
133
00:15:06,130 --> 00:15:08,350
Unless we change
something for horses.
134
00:15:08,370 --> 00:15:09,900
I know a place
where you can do that.
135
00:15:09,930 --> 00:15:11,380
Well, Captain.
136
00:15:11,500 --> 00:15:13,900
Losing the boat, it is a damn error.
137
00:15:13,940 --> 00:15:15,980
Besides the Red Indians are not stupid ...
138
00:15:16,060 --> 00:15:18,790
If we keep it, we can
down across the peaks.
139
00:15:18,810 --> 00:15:20,870
You act like you know of
which you speak Fitzgerald.
140
00:15:20,900 --> 00:15:22,070
Nobody's talking to you.
141
00:15:22,510 --> 00:15:24,030
They do not listen anyway.
142
00:15:24,230 --> 00:15:27,560
I can not believe I have
to put this shit ...
143
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
Everything I say ...
144
00:15:28,820 --> 00:15:30,720
there is a camp road ...
145
00:15:31,040 --> 00:15:32,390
And we can hang in there.
146
00:15:33,500 --> 00:15:34,530
We walk.
147
00:15:35,540 --> 00:15:37,120
Yeah, sure we will.
148
00:15:38,480 --> 00:15:42,520
Demons can not believe there
know how to do their job of Captain.
149
00:15:42,630 --> 00:15:43,980
This is what we do now ...
150
00:15:44,380 --> 00:15:46,950
Hide packages in
rocks when we ...