During-Race StressorsCramping and Injuries. Cramping and injuries were的繁體中文翻譯

During-Race StressorsCramping and I

During-Race StressorsCramping and Injuries. Cramping and injuries wereissues faced by all the participants, but these were mostproblematic for Bryan, John, and Andrew, ultimatelyleading to their disqualification at the end of Leg 3. Theyeach associated cramping with their inability to cope withthe ambient temperature. John was particularly distressedabout suffering from cramp relatively early in the race.As he started Leg 2, he recalled “everything seemed togo wrong all at once… my legs were cramping within 3km… I was struggling.” During Leg 2, John was shootinga video clip and fell backward “as both legs seized up.”As he came toward the end of Leg 2, he recorded anothervideo clip and said: “I don’t know what happened but[I’m] cramping all the time. I tried to run there justalong the street and… and there’s nothing there.” At thispoint, John was groaning with pain and wincing, and hismental anguish was reflected by him questioning whatwas happening to him. He said “How can that, how can Ihave a cramp on the inside of my thigh and up my back?Someone’s gotta explain that to me.”Although he also experienced cramping due to theheat, the specific problem that ended Andrew’s race wasknee pain. He said:I got scared coming down Leg 2 [a long, steepdescent]. When my knees started really hurting…You know that was definitely gonna impact my race.And that was really frustrating… If I went slow, ithurt just as bad, or more than if I was going fast. SoI went pretty fast down the mountain.It got to the point where “My knees, I don’t know,I just couldn’t handle Leg 2 and then it’s too hard to runLeg 3, so yeah, I think it was definitely the knees. Andthen I’m, ah the heat also slowed me down but that was.I don’t know. If it wasn’t for my knees, I think I wouldhave definitely [finished].”Gastrointestinal Problems. Covering such longdistances requires racers to consume a great deal offood and drink. It was not uncommon for participants toexperience gastrointestinal problems. Of the finishers,other than some early cramping, these problems tendedto become more pronounced during the middle and latterstages of the race. For example, about half-way throughLeg 3, Richard remembered:My stomach was kind of knotted up and nauseous.The food I had eaten felt heavy and the coconut waterin my Camelback was not appealing at all. Eatingwas out of the question as I thought for sure I wouldvomit if I ate… One girl I know from previous raceswho is tough as hell vomited right in front of me…That kind of freaked me out a bit.Tara also faced some problems in this respect duringthe latter part of the race. She started the descent ofMount Hamel (the highest elevation on the course) at10:00 p.m. but “had to pee every 15 min and felt like Ihad little control of my bladder…” She then gave us anexample of how one problem could easily lead to another.At a particular moment, she realized she “had to pee verybadly [very] suddenly” and as she went into the bush torelieve herself she “veered off the trail, tripped in a rut androlled my ankle.” Hence, these gastrointestinal problemsshould not be viewed purely in isolation. Richard’s nauseacreated nutritional problems and uncertainty, and Tara’sproblems directly caused an injury. In these ways thestressor of gastrointestinal problems exacerbated otherconcerns, particularly as the race progressed.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
在-比賽壓力源<br>抽筋和受傷。抽筋和受傷均<br>面臨了所有與會者的問題,但這些是最<br>有問題的布萊恩,約翰,安德魯,最終<br>導致其被取消資格的腿3月底,他們<br>與他們的無能各相關絞痛,以應付<br>環境溫度。約翰特別心疼<br>來自抽筋在比賽中比較早的痛苦。<br>當他開始腿2,他回憶說“一切似乎<br>出錯一次全部...我的腿3內抽筋<br>公里......我掙扎。”段2期間,約翰正在拍攝<br>的視頻剪輯和往後跌倒“的兩條腿失靈“ <br>當他向腿2月底來了,他記錄在另一<br>視頻剪輯和說:“我不知道發生了什麼,但是<br>[我]抽筋所有的時間。我想就在那裡運行<br>沿街和...有什麼都沒有。“在這<br>一點上,約翰痛苦和呻吟畏縮,他的<br>精神痛苦是由他質疑確實反映<br>了發生在他身上。他說:“怎麼可能,我怎麼能<br>對我的大腿和我的背內側抽筋?<br>有人的得解釋給我。“ <br>雖然他也經歷了抽筋由於<br>熱,也結束了安德魯的比賽是具體的問題<br>膝關節疼痛。他說:<br>我很害怕下樓腿2長,陡峭<br>的下降。當我的膝蓋開始真的很痛苦...... <br>你知道,肯定會影響到我的比賽。<br>這是很無奈......如果我去慢,它<br>傷害了一樣難受,或多於如果我要快。所以<br>我就非常快下山。<br>例句到了“我的膝蓋,我不知道,點<br>我無法處理段2,然後它太硬跑<br>腿3,所以是的,我認為這是絕對的膝蓋。而且<br>那麼我啊熱也太慢了,但是那是。<br>我不知道。如果不是因為我的膝蓋,我想我會<br>擁有一定[完成]。“ <br>腸胃病。覆蓋這麼長的<br>距離,需要車手要消耗大量<br>的食品和飲料。這是很常見的參與者<br>出現胃腸道問題。各裝飾物的,<br>除了一些早期的抽筋,這些問題往往<br>成為在中後期更為明顯<br>的比賽階段。例如,關於通過中途<br>腿3,理查德回憶:<br>我的胃是一種打結起來噁心。<br>食物我吃了感到沉重和椰子水<br>在我的駝背都沒有吸引力。吃<br>是不可能的,因為我想我肯定會<br>,如果我吃了吐......一個女孩,我從之前的比賽知道<br>誰是艱難的地獄就在我面前吐了...... <br>那樣的我嚇壞了一下。<br>塔拉還期間在這方面遇到的一些問題<br>比賽的後半部分。她開始的下降<br>安裝哈梅爾(在球場上海拔最高的)在<br>下午10:00,但“必須要撒尿,每15分鐘,感覺就像我<br>有我的膀胱控制小......”然後,她給了我們一個<br>怎樣的一個問題很容易導致另一個例子。<br>在一個特定的時刻,她意識到自己“不得不撒尿很<br>嚴重[很]突然”當她走進灌木叢<br>緩解自己,她“駛離了線索,絆倒在一個發情和<br>軋製我的腳踝。”因此,這些胃腸道問題<br>不應該孤立地看純粹。理查德的噁心<br>產生營養問題和不確定性,以及Tara的<br>問題直接導致的傷害。在這些方面的<br>腸胃病應激加劇的其它<br>關注,尤其是在比賽的進行。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
賽期間壓力器<br>抽筋和受傷。抽筋和傷害<br>面臨所有參與者的問題,但這些是最<br>布萊恩,約翰和安德魯的問題,最終<br>導致他們被取消資格,在第三回合結束。他們<br>每個相關的抽筋,他們無法應付<br>環境溫度。約翰特別苦惱<br>在比賽初期就患有抽筋。<br>當他開始腿2,他回憶說:"一切似乎<br>一次就出問題了...我的腿抽筋在3<br>公里。。。我掙扎著。在第二賽段,約翰在拍攝<br>一個視訊短片,並向後下降"作為雙腿抓住。<br>當他來到第2腿的末尾,他記錄了另一個<br>視訊短片,並說:"我不知道發生了什麼事,但<br>[我]一直抽筋。我試著跑到那裡<br>沿著街道...那裡什麼都沒有。在此<br>點,約翰呻吟與痛苦和眨眼,和他的<br>精神痛苦反映在他質疑什麼<br>發生在他身上。他說:"怎麼可能,我怎麼能<br>我的大腿內側和背部有抽筋?<br>有人要向我解釋。<br>雖然他也經歷了抽筋,由於<br>熱,結束安德魯的比賽的具體問題是<br>膝蓋疼痛。他說:<br>我害怕下來腿2 -一個長,陡峭<br>下降*。當我的膝蓋開始真的疼的時候...<br>你知道那肯定會影響我的比賽<br>那真是令人沮喪...如果我走得很慢,它<br>傷害一樣糟糕,或比我走快。所以<br>我下山的速度很快。<br>它到了"我的膝蓋,我不知道,<br>我只是不能處理腿2,然後它太難運行<br>腿3,所以是的,我想這絕對是膝蓋。和<br>那我啊,熱也讓我慢下來,但那是。<br>我不知道。如果不是我的膝蓋,我想我會<br>絕對[完成]。<br>胃腸道問題。覆蓋如此長<br>距離需要賽車手消耗大量的<br>食物和飲料。參與者在<br>體驗胃腸道問題。完成者,<br>除了一些早期的抽筋,這些問題往往<br>在中間和後一個更明顯<br>比賽的階段。例如,大約半路通過<br>腿3,理查記得:<br>我的胃有點結起來,噁心。<br>我吃的食物感覺很重,椰子水<br>在我的駱駝背沒有吸引力。吃<br>是出了問題,因為我想,我肯定會<br>如果我吃了就嘔吐了...一個我從前幾場比賽中認識的女孩<br>在我面前嘔吐的人很堅強...<br>那種讓我有點害怕。<br>塔拉也面臨這方面的一些問題,在<br>比賽的後半部分。她開始下降<br>哈梅爾山(球場上最高的海拔)在<br>晚上10:00,但"不得不每15分鐘小便,感覺像我<br>幾乎沒有控制我的膀胱..."然後,她給了我們一個<br>示例,一個問題如何容易導致另一個問題。<br>在某一特定的時刻,她意識到她"不得不小便非常<br>嚴重[非常]突然",她走進灌木叢<br>放鬆自己,她"偏離了小徑,絆倒在車轍和<br>滾我的腳踝。因此,這些胃腸道問題<br>不應純粹孤立地看待。理查噁心<br>造成營養問題和不確定性,和塔拉的<br>問題直接導致個人傷亡。在這些方面,<br>胃腸道問題的壓力加重了其他<br>關注,特別是隨著比賽的進行。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
比賽期間的壓力源<br>抽筋和受傷。抽筋和受傷<br>所有參與者都面臨的問題<br>布萊恩、約翰和安德魯的問題,最終<br>導致他們在第三回合結束時被取消資格。他們<br>每一種抽筋都與他們無力應對有關<br>環境溫度。約翰特別難過<br>在比賽的早期就患上了抽筋。<br>當他開始第二回合時,他回憶說“一切似乎<br>一下子出錯了…我的腿在三分鐘內抽筋了<br>公里……我在掙扎。”在第二回合,約翰在射擊<br>一段視訊短片後倒下“雙腿抓住”<br>當他走到第二條腿的盡頭時,他又錄了一張<br>視訊短片說:“我不知道發生了什麼,但是<br>[我]總是抽筋。我試著跑過去<br>在街上…那裡什麼都沒有<br>重點,約翰痛苦地呻吟著,畏縮著,他的<br>他質疑什麼反映了精神上的痛苦<br>發生在他身上。他說“我怎麼能<br>大腿內側和背部抽筋?<br>總得有人給我解釋一下。”<br>雖然他也經歷了抽筋由於<br>熱火隊,安德魯比賽結束的具體問題是<br>膝蓋痛。他說:<br>我害怕從第二條腿下來<br>下降]。當我的膝蓋開始痛的時候…<br>你知道那肯定會影響我的比賽。<br>那真的很令人沮喪…如果我走得慢的話<br>傷得跟我一樣重,甚至比我跑得快還要重。所以<br>我很快就下山了。<br>到了“我的膝蓋,我不知道,<br>我只是不能處理第二條腿然後它太難跑了<br>腿3,所以是的,我想肯定是膝蓋。以及<br>然後我,啊,熱也减慢了我的速度,但那是。<br>我不知道。如果不是因為我的膝蓋,我想我會<br>肯定[完成了]。”<br>胃腸道問題。覆蓋這麼長時間<br>距離要求運動員消耗大量<br>食物和飲料。對於參與者來說<br>有胃腸道問題。在終結者中,<br>除了一些早期抽筋,這些問題往往<br>在中後期變得更加明顯<br>比賽的階段。例如,大約一半<br>第三回合,理查回憶道:<br>我的胃有點打結而且噁心。<br>我吃的食物很重,椰子水也很重<br>在我的駱駝背上一點也不吸引人。吃<br>是不可能的,因為我確信我會<br>如果我吃了就會嘔吐…我以前認識的一個女孩<br>他就在我面前吐了出來…<br>那有點嚇壞我了。<br>塔拉在這方面也面臨一些問題<br>比賽的後半程。她開始下降<br>哈默爾山(球場的最高海拔)<br>晚上10點,但是“每15分鐘就要尿尿一次,感覺就像我<br>幾乎控制不了我的膀胱……”然後她給了我們一個<br>一個問題很容易導致另一個問題的例子。<br>在一個特殊的時刻,她意識到她“不得不小便”<br>突然“當她走進灌木叢<br>她“掉頭離開小徑,在車轍中絆倒<br>所以,這些胃腸道問題<br>不應該被孤立地看待。理查的噁心<br>造成了營養問題和不確定性<br>問題直接導致傷害。在這些方面<br>胃腸道問題的應激源加劇了其他<br>關注,尤其是隨著比賽的進行。<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: