What are the most relevant questions to ask at a meeting with the ICA 的繁體中文翻譯

What are the most relevant question

What are the most relevant questions to ask at a meeting with the ICA or relevant engagement team member in preparation for an inventory count observation?I. Is the inventory count observation a control, substantive or dual-purpose procedure?II. What is the selection method to determine the test count sample?III. How should I distribute my sample to address valuation and presentation?IV. Can I use the same sample as used in the prior year?I and III and IVII and IIIIII and IV206,875 UM
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
在準備庫存盤點觀察時,在與 ICA 或相關參與團隊成員的會議上要問哪些最相關的問題?I. 庫存盤點觀察是控製程序、實質程序還是雙重目的程序?二. 確定檢驗計數樣本的選擇方法是什麼?三.我應該如何分發我的樣品來解決評估和演示問題?四.我可以使用與前一年相同的樣本嗎?I 和 II I 和 IV II 和 III III 和 IV 206,875 UM
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
在與ICA或相關業務團隊成員的會議上,為庫存盤點觀察做準備時,最相關的問題是什麼?<br>一、庫存盤點觀察是一種控制程式、實質性程式還是兩用程式?<br>二、 確定測試計數樣本的選擇方法是什麼?<br>III、我應該如何分配我的樣本來處理估價和演示?<br>IV、我可以使用與前一年相同的樣品嗎?<br>I和II<br>I和IV<br>II和III<br>III和IV<br>206875 UM
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
在與ICA或相關項目團隊成員開會準備庫存盤點觀察時,要問的最相關的問題是什麼?<br><br><br>庫存盤點觀察是一種控製程序、實質性程序還是雙重用途程序?<br><br>二。確定檢驗計數樣本的選擇方法是什麼?<br><br>三。我應該如何分髮我的樣品以解決評估和演示問題?<br><br>四。我可以使用前一年用過的樣品嗎?<br><br>一和二<br><br>一和四<br><br>二和三<br><br>三和四<br><br><br><br>206,875微米
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: