1
00:00:05,000 --> 00:00:12,000
本字幕由 YYeTs人人影视 翻译创作
欢迎爱好者加入我们 www.YYeTs.net
2
00:00:05,000 --> 00:00:12,000
■
3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
翻译:Krisbobo,蕤蕤蕤,空调贝,蛋炒熊,哼哼猪,进化的时间轴
4
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
■
5
00:00:22,000 --> 00:00:27,000
校对:吕黎 监制:吕黎 后期:L.P(chongmei3250)
6
00:00:07,620 --> 00:00:11,660
片中所有名字 角色 剧情均为虚构
7
00:00:07,620 --> 00:00:11,660
若有雷同 [不管是活人还是死人哈] 纯属巧合
8
00:01:02,620 --> 00:01:05,660
三傻大闹宝莱坞
9
00:01:37,530 --> 00:01:38,530
喂?
Hello?
10
00:01:43,700 --> 00:01:44,660
什么
What?
11
00:01:44,790 --> 00:01:46,580
先生 请关闭手机
Sir, kindly switch off your mobile phone.
12
00:01:47,040 --> 00:01:48,830
马上就好
Just one sec, please.
13
00:01:59,660 --> 00:02:01,240
劳驾
Excuse me?
14
00:02:21,500 --> 00:02:22,580
先生 快坐下
Sir, please sit down.
15
00:02:32,870 --> 00:02:34,410
机长 机舱内有意外
Captain, there's a medical emergency.
16
00:02:34,540 --> 00:02:36,330
有位乘客在过道晕倒了
A passenger has just failen down in the aisle.
17
00:02:36,450 --> 00:02:38,330
新德里 印度101号航班
Deihi, air India 101
18
00:02:38,330 --> 00:02:39,330
紧急情况请求返回
returning due to medical emergency.
19
00:02:48,290 --> 00:02:49,200
醒醒 先生
Excuse me, sir.
20
00:03:01,700 --> 00:03:02,790
慢着
Hold on!
21
00:03:12,580 --> 00:03:15,190
我没事了 多谢
I'm fine now, thanks.
22
00:03:15,190 --> 00:03:16,490
你们请回吧
Carry on, please.
23
00:03:18,000 --> 00:03:19,330
别走 先生
Gentleman, wait.
24
00:03:49,200 --> 00:03:52,040
-找到车了 -迪隆先生吗
- Get the car! - Mr. Dhillon?
25
00:03:52,330 --> 00:03:54,100
非得把名字纹脑袋上吗
Want the name tattooed?
26
00:03:54,100 --> 00:03:54,580
快上车
Get the car!
27
00:03:57,700 --> 00:03:58,580
去酒店吗 先生
To the hotel, sir?
28
00:03:58,830 --> 00:04:01,450
对 但往沃森特·威哈那儿开
Yes, yes, but via Vasant Vihar.
29
00:04:03,700 --> 00:04:05,290
开快点 伙计
Step on the gas, dude!
30
00:04:17,870 --> 00:04:19,080
法尔汉吗
Yeah, Farhan?
31
00:04:19,200 --> 00:04:21,700
快点 5分钟后我来接你
Get ready. I'll pick you up in five minutes.
32
00:04:21,950 --> 00:04:22,910
怎么了
What happened?
33
00:04:23,200 --> 00:04:24,950
查特来电话了 记得他吗
Chatur called. Remember him?
34
00:04:25,750 --> 00:04:26,990
那个"消音器"?
The 'silencer'?
35
00:04:27,160 --> 00:04:31,620
是的 他说兰柯回来了
Yeah, he said Rancho is coming.
36
00:04:33,830 --> 00:04:34,740
什么
What?
37
00:04:34,910 --> 00:04:38,620
他说8点学校水塔见
He said come to the campus at 8 on the tank.
38
00:04:40,200 --> 00:04:41,160
你大爷的
Oh shucks!
39
00:04:41,290 --> 00:04:42,200
快点
Hurry!
40
00:04:42,370 --> 00:04:43,540
好
Ok.
41
00:04:49,120 --> 00:04:51,030
亲爱的 我很快回来
Honey, I'll be back soon.
42
00:04:51,030 --> 00:04:51,830
鞋子
Oh, shoes.
43
00:04:52,870 --> 00:04:53,910
我们的朋友有消息了
We found our buddy.
44
00:04:56,660 --> 00:04:57,540
什么
What?
45
00:04:58,540 --> 00:04:59,910
回头再说 拜
Tell me later, bye.
46
00:05:00,870 --> 00:05:02,240
你没穿裤子
You forgot your pants.
47
00:05:12,660 --> 00:05:13,660
那么现在去酒店吗 先生
Now to the hotel, sir?
48
00:05:13,790 --> 00:05:16,870
是的 但还要再去下皇家工程学院
Yes, but via Imperial College of Engineering.
49
00:05:17,450 --> 00:05:18,370
好吧 先生
Ok, sir.
50
00:05:18,450 --> 00:05:19,410
忘穿袜子了
Forgot my socks.
51
00:05:20,200 --> 00:05:21,330
不只袜子
More than just your socks,
52
00:05:21,540 --> 00:05:23,200
还有裤子
your pants.
53
00:05:23,450 --> 00:05:24,330
不是吧
Oh no.
54
00:05:36,700 --> 00:05:40,040
马上去机场接我哥
Now get my brother from the airport.
55
00:05:40,160 --> 00:05:41,370
跟我一个姓的
Same as the name Dhillon.
56
00:05:41,540 --> 00:05:43,330
我是迪隆啊
This is Dhilion.
57
00:05:43,330 --> 00:05:44,470
车子在哪里
Where's my cab?
58
00:05:44,470 --> 00:05:45,120
还没到吗
On the runway?
59
00:06:05,620 --> 00:06:06,490
兰柯
Hey Rancho.
60
00:06:06,700 --> 00:06:08,290
查特 兰柯在哪儿
Hey Chatur, where's Rancho?
61
00:06:08,910 --> 00:06:10,240
兰柯
Rancho.
62
00:06:11,120 --> 00:06:12,080
兰柯人呢
Where's Rancho?
63
00:06:12,700 --> 00:06:14,790
欢迎啊 白痴们
Welcome, idiots!
64
00:06:19,290 --> 00:06:20,490
来点葡萄酒吗
Some 'Madeira' for you?
65
00:06:21,910 --> 00:06:25,240
跟你们这几天喝的朗姆差不多
The same Rum you guzzled those days
100:00:05,000 --> 00:00:12,000本字幕由 YYeTs人人影视 翻译创作 欢迎爱好者加入我们 www.YYeTs.net200:00:05,000 --> 00:00:12,000■300:00:15,000 --> 00:00:20,000翻译:Krisbobo,蕤蕤蕤,空调贝,蛋炒熊,哼哼猪,进化的时间轴400:00:15,000 --> 00:00:20,000■500:00:22,000 --> 00:00:27,000校对:吕黎 监制:吕黎 后期:L.P(chongmei3250)600:00:07,620 --> 00:00:11,660片中所有名字 角色 剧情均为虚构700:00:07,620 --> 00:00:11,660若有雷同 [不管是活人还是死人哈] 纯属巧合800:01:02,620 --> 00:01:05,660三傻大闹宝莱坞900:01:37,530 --> 00:01:38,530喂?Hello?1000:01:43,700 --> 00:01:44,660什么What?1100:01:44,790 --> 00:01:46,580先生 请关闭手机Sir, kindly switch off your mobile phone.1200:01:47,040 --> 00:01:48,830马上就好Just one sec, please.1300:01:59,660 --> 00:02:01,240劳驾Excuse me?1400:02:21,500 --> 00:02:22,580先生 快坐下Sir, please sit down.1500:02:32,870 --> 00:02:34,410机长 机舱内有意外Captain, there's a medical emergency.1600:02:34,540 --> 00:02:36,330有位乘客在过道晕倒了A passenger has just failen down in the aisle.1700:02:36,450 --> 00:02:38,330新德里 印度101号航班Deihi, air India 1011800:02:38,330 --> 00:02:39,330紧急情况请求返回returning due to medical emergency.1900:02:48,290 --> 00:02:49,200醒醒 先生Excuse me, sir.2000:03:01,700 --> 00:03:02,790慢着Hold on!2100:03:12,580 --> 00:03:15,190我没事了 多谢I'm fine now, thanks.2200:03:15,190 --> 00:03:16,490你们请回吧Carry on, please.2300:03:18,000 --> 00:03:19,330别走 先生Gentleman, wait.2400:03:49,200 --> 00:03:52,040-找到车了 -迪隆先生吗- Get the car! - Mr. Dhillon?2500:03:52,330 --> 00:03:54,100非得把名字纹脑袋上吗Want the name tattooed?2600:03:54,100 --> 00:03:54,580快上车Get the car!2700:03:57,700 --> 00:03:58,580去酒店吗 先生To the hotel, sir?2800:03:58,830 --> 00:04:01,450对 但往沃森特·威哈那儿开Yes, yes, but via Vasant Vihar.2900:04:03,700 --> 00:04:05,290开快点 伙计Step on the gas, dude!3000:04:17,870 --> 00:04:19,080法尔汉吗Yeah, Farhan?3100:04:19,200 --> 00:04:21,700快点 5分钟后我来接你Get ready. I'll pick you up in five minutes.3200:04:21,950 --> 00:04:22,910怎么了What happened?3300:04:23,200 --> 00:04:24,950查特来电话了 记得他吗Chatur called. Remember him?3400:04:25,750 --> 00:04:26,990那个"消音器"?The 'silencer'?3500:04:27,160 --> 00:04:31,620是的 他说兰柯回来了Yeah, he said Rancho is coming.3600:04:33,830 --> 00:04:34,740什么What?3700:04:34,910 --> 00:04:38,620他说8点学校水塔见He said come to the campus at 8 on the tank.
38
00:04:40,200 --> 00:04:41,160
你大爷的
Oh shucks!
39
00:04:41,290 --> 00:04:42,200
快点
Hurry!
40
00:04:42,370 --> 00:04:43,540
好
Ok.
41
00:04:49,120 --> 00:04:51,030
亲爱的 我很快回来
Honey, I'll be back soon.
42
00:04:51,030 --> 00:04:51,830
鞋子
Oh, shoes.
43
00:04:52,870 --> 00:04:53,910
我们的朋友有消息了
We found our buddy.
44
00:04:56,660 --> 00:04:57,540
什么
What?
45
00:04:58,540 --> 00:04:59,910
回头再说 拜
Tell me later, bye.
46
00:05:00,870 --> 00:05:02,240
你没穿裤子
You forgot your pants.
47
00:05:12,660 --> 00:05:13,660
那么现在去酒店吗 先生
Now to the hotel, sir?
48
00:05:13,790 --> 00:05:16,870
是的 但还要再去下皇家工程学院
Yes, but via Imperial College of Engineering.
49
00:05:17,450 --> 00:05:18,370
好吧 先生
Ok, sir.
50
00:05:18,450 --> 00:05:19,410
忘穿袜子了
Forgot my socks.
51
00:05:20,200 --> 00:05:21,330
不只袜子
More than just your socks,
52
00:05:21,540 --> 00:05:23,200
还有裤子
your pants.
53
00:05:23,450 --> 00:05:24,330
不是吧
Oh no.
54
00:05:36,700 --> 00:05:40,040
马上去机场接我哥
Now get my brother from the airport.
55
00:05:40,160 --> 00:05:41,370
跟我一个姓的
Same as the name Dhillon.
56
00:05:41,540 --> 00:05:43,330
我是迪隆啊
This is Dhilion.
57
00:05:43,330 --> 00:05:44,470
车子在哪里
Where's my cab?
58
00:05:44,470 --> 00:05:45,120
还没到吗
On the runway?
59
00:06:05,620 --> 00:06:06,490
兰柯
Hey Rancho.
60
00:06:06,700 --> 00:06:08,290
查特 兰柯在哪儿
Hey Chatur, where's Rancho?
61
00:06:08,910 --> 00:06:10,240
兰柯
Rancho.
62
00:06:11,120 --> 00:06:12,080
兰柯人呢
Where's Rancho?
63
00:06:12,700 --> 00:06:14,790
欢迎啊 白痴们
Welcome, idiots!
64
00:06:19,290 --> 00:06:20,490
来点葡萄酒吗
Some 'Madeira' for you?
65
00:06:21,910 --> 00:06:25,240
跟你们这几天喝的朗姆差不多
The same Rum you guzzled those days
正在翻譯中..