`There's a letter for you, Mrs Linton,' I said, gently inserting it in的中文翻譯

`There's a letter for you, Mrs Lint

`There's a letter for you, Mrs Linton,' I said, gently inserting it in one hand that rested on her knee. `You must read it immediately, because it wants an answer. Shall I break the seal?'
`Yes,' she answered, without altering the direction of her eyes. I opened it——it was very short. `Now', I continued, `read it.' She drew away her hand, and let it fall. I replaced it in her lap, and stood waiting till it should please her to glance down; but that movement was so long delayed that at last I resumed:
`Must I read it, ma'am? It is from Mr Heathcliff.'
There was a start and a troubled gleam of recollection, and a struggle to arrange her ideas. She lifted the letter, and seemed to peruse it; and when she came to the signature she sighed: yet still I found she had not gathered its import, for, upon my desiring to hear her reply, she merely pointed to the name, and gazed at me with mournful and questioning eagerness.
`Well, he wishes to see you,' said I, guessing her need of an interpreter. `He's in the garden by this time, and impatient to know what answer I shall bring.'
As I spoke, I observed a large dog lying on the sunny grass beneath raise its ears as if about to bark, and then smoothing them back, announce, by a wag of the tail, that someone approached whom it did not consider a stranger. Mrs Linton bent forward, and listened breathlessly. The minute after a step traversed the hall; the open house was too tempting for Heathcliff to resist walking in: most likely he supposed that I was inclined to shirk my promise, and so resolved to trust to his own audacity. With straining eagerness Catherine gazed towards the entrance of her chamber. He did not hit the right room directly, she motioned me to admit him, but he found it out ere I could reach the door, and in a stride or two was at her side, and had her grasped in his arms.
He neither spoke nor loosed his hold for some five minutes, during which period he bestowed more kisses than ever he gave in his life before, I dare say: but then my mistress had kissed him first, and I plainly saw that he could hardly bear, for downright agony, to look into her face! The same conviction had stricken him as me, from the instant he beheld her, that there was no prospect of ultimate recovery there——she was fated, sure to die.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
'还有一封信给你,林惇夫人,我说,轻轻地将它插入在一只手摆在她的膝上。' 你必须马上看它,因为它想要的答案。我应打破封印? ''是的她回答,而不会改变她的眼睛的方向。打开了它 — — — — 这是很短。'现在',我继续说,看吧。她把她的手,拉掉了,让它掉下来。我把它放在她的膝盖上,和站着等它应该请她低头;但是,运动是这么长时间延迟,最后我恢复 ︰' 我一定要读它,夫人?它是从希斯克利夫先生.'有是一个开始,陷入困境的微光的回忆,并安排她的思想斗争。她抬起那封信,似乎仔细阅读它;当她来到的签名她叹了口气 ︰ 但我还是觉得她不聚首一堂,其进口后我渴望听到她的回答,, 她只是指出了该名称,并不悲哀和质疑热切地注视着我。'好吧,他想见你,' 我说,猜测她需要一个翻译。' 他是在这个时候,花园里就急于想知道什么答案应带给我 '。As I spoke, I observed a large dog lying on the sunny grass beneath raise its ears as if about to bark, and then smoothing them back, announce, by a wag of the tail, that someone approached whom it did not consider a stranger. Mrs Linton bent forward, and listened breathlessly. The minute after a step traversed the hall; the open house was too tempting for Heathcliff to resist walking in: most likely he supposed that I was inclined to shirk my promise, and so resolved to trust to his own audacity. With straining eagerness Catherine gazed towards the entrance of her chamber. He did not hit the right room directly, she motioned me to admit him, but he found it out ere I could reach the door, and in a stride or two was at her side, and had her grasped in his arms.He neither spoke nor loosed his hold for some five minutes, during which period he bestowed more kisses than ever he gave in his life before, I dare say: but then my mistress had kissed him first, and I plainly saw that he could hardly bear, for downright agony, to look into her face! The same conviction had stricken him as me, from the instant he beheld her, that there was no prospect of ultimate recovery there——she was fated, sure to die.
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
“有一封信给你,林顿太太,”我说,轻轻地把它插在她膝上的一只手上。你必须立即读它,因为它需要一个答案。我要打破密封吗?“是的,”她回答道,而不改变眼睛的方向。我打开它-它是非常短。“现在,”我继续说,“读到了,”她把手放在手上,让它落下。我把它换成了一圈,站在那儿等着,让她一眼就把它一眼望下去,可是,那场运动是这么久,我又恢复了:`我必须读它,好吗?是希刺克厉夫的。有一个开始,一个混乱的回忆,和一个斗争,以安排她的想法。她打开信,似乎阅读;当她要签名,她叹了口气:但我还是发现她没有聚集的进口,在我想听到她的回答,她只是指着名字,并凝视着我的悲哀和质疑的渴望。“好吧,他希望见到你,”我猜她需要一个翻译。“他在花园里,这一次,不耐烦地知道我将带什么答案。”当我说话时,我看到一个大狗躺在阳光下提高其耳朵草仿佛正要吠叫,然后平滑回来,宣布,通过摇摆的尾巴,有人走近它的人没有考虑到一个陌生人。林顿夫人弯腰,屏息倾听着。后一个脚步声穿过大厅;开放的房子是太诱人了希刺克厉夫不走进来:大概他以为我有意不履行诺言,所以决定相信自己的勇气。凯瑟琳紧张地急切地注视着她的房间的入口。他没有直接击中右室,她示意要我承认他,但他发现我还没走到门口,在大步走到她身边,把她搂在自己怀里。他既不说话也不放松他的拥抱五分钟,这期间他将比以往他在他的生命之前更多的亲吻时,我敢说:但是我的女主人有先吻了他,我看得清清楚楚,他几乎无法忍受,因为很痛苦,看着她的脸!同样的信念有打击他我,从他一看见她,就没有最后复原的希望她命中注定,死定了。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: