Article 9 – Agreement TerminationThis Agreement and any renewed Agreem的繁體中文翻譯

Article 9 – Agreement TerminationTh

Article 9 – Agreement Termination
This Agreement and any renewed Agreement may be terminated when any of the following circumstances occurred:
- One Party has served written notice to the other Party of its intent not to renew the Agreement, at least six months before the expiration of the renewal date.
- The Parties mutually agree in writing to terminate this Agreement.
- Any Party shall have the right to terminate this Agreement if the other Party commits any material breach of this Agreement or fails to improve its performance or makes no justification or refuses to rectify any notified defect within the specified time of the other Party’s written notice.
- Either Party maliciously or willfully causes losses to the other Party.
In case a party is found to be in breach of any obligation or to be in one of the cases listed above, the other Party has the right to notify the Party by written notice that it has seven days to find any acceptable remedy to stop the breach within seven days from receiving
6
such notice. In case of failure to provide such acceptable remedy within that period of time, the other Party shall send a notice to inform the party at breach that this Agreement shall be terminated with immediate effect from the date notice is served to the party at breach.
Any termination of this Agreement shall not affect the Agent’s achievements, resulting from direct or indirect referrals, until any remuneration is no more due pursuant to Article 4.1 of this Agreement.
In case of event affecting the Client such as bankruptcy, dissolution, suspension, cancellation or revocation of business licenses, or any other reason or cause that would not allow this Agreement to be performed anymore, the Client shall inform the Agent in writing and without delay, and the Agent hereby agrees that, from the date of termination of business affecting the Client, the Client has no more duty or liability to keep performing the obligation of payment of remuneration of Article 4.1.
Article 10 – Governing Law and Jurisdiction
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the Laws of ROC (Taiwan). The court and authorities of ROC (Taiwan) shall have jurisdiction over all controversies that may arises with respect to this Agreement, and the Parties agree that if any dispute or difference arises out of or in connection with this Agreement the Taipei District Court shall be the court of first instance. The parties agree to waive any right to ask for application of article 96 of the Taiwan Code of Civil Procedure.
Article 11 – Miscellaneous
This Agreement shall be amended from time to time only in writing by mutual acceptance of both parties.
In case a party is encountering any change to its basic information, organizational structure or important changes of legal representation, that party shall submit relevant documents without delay to the other party while notifying the other party of any such change. Any notice shall be made only in writing.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
第 9 條 — 協定終止有下列情形之一發生時,可終止本協定以及任何新的協定:-一方曾向另一方不打算續簽協定,更新日期屆滿前至少六個月的書面的通知。-各締約方相互同意書面形式通知終止本協定。-任何一方均有權終止本協定,如果另一方違反本協定任何材料或未能改善其性能或使沒有理由或拒絕糾正任何通知另一方書面聲明指定的時間內缺陷。-任何一方惡意或故意給另一方造成損失。萬一一方被發現違反任何義務或要在以上所列情形之一的另一方有權通知一方的書面聲明,它有七天找到任何可以接受的補救措施,從接受七日內停止違規行為6這種通知。未能提供此種可接受的補救措施在那段時間內,另一方當事人須送交通知書通知的一方違反本協定終止日期從即日起向違約的一方送達通知書。任何本協定的終止不應影響代理的成就,造成的直接或間接引用,直到任何報酬是由於根據本協定第四條第 1 款不多。In case of event affecting the Client such as bankruptcy, dissolution, suspension, cancellation or revocation of business licenses, or any other reason or cause that would not allow this Agreement to be performed anymore, the Client shall inform the Agent in writing and without delay, and the Agent hereby agrees that, from the date of termination of business affecting the Client, the Client has no more duty or liability to keep performing the obligation of payment of remuneration of Article 4.1.Article 10 – Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the Laws of ROC (Taiwan). The court and authorities of ROC (Taiwan) shall have jurisdiction over all controversies that may arises with respect to this Agreement, and the Parties agree that if any dispute or difference arises out of or in connection with this Agreement the Taipei District Court shall be the court of first instance. The parties agree to waive any right to ask for application of article 96 of the Taiwan Code of Civil Procedure.Article 11 – MiscellaneousThis Agreement shall be amended from time to time only in writing by mutual acceptance of both parties.In case a party is encountering any change to its basic information, organizational structure or important changes of legal representation, that party shall submit relevant documents without delay to the other party while notifying the other party of any such change. Any notice shall be made only in writing.
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
第9條-協議終止
時,以下任何一種情況發生本協議及更新協議可能會被終止:
-一個締約方曾書面通知其意圖另一方沒有,至少六個月的期限屆滿前續簽協議更新日期。
-雙方共同書面同意終止本協議。
-任何一方有權終止本協議的權利,如果對方犯嚴重違反本協議或未能改善其性能,或者是沒有正當理由或拒絕要糾正任何通知缺陷另一方的書面通知後在規定時間內。
-任何一方惡意或故意造成損失的,另一方。
如果一方被發現違反任何義務或要在案例之一上面列出,對方卻以書面通知的,它有七天找到任何可以接受的補救措施,以接收停止七天內違約通知甲方有權
6
這樣的通知。如果未能提供該段時間內,接受救濟,另一方應當通知以違反告知當事人,該協議應從日期的公告送達給當事人的違約立竿見影的效果終止。
任何本協議終止將不影響代理的成就,從直接或間接下線產生,直到任何報酬也不多因根據本協議第4.1條,
若事件影響的客戶端,如破產,解散,停業,取消或吊銷營業執照,或任何其他理由或原因,將不允許再被執行該協議,客戶應以書面形式,並立即通知代理,而代理方同意,自終止業務之日起影響客戶端,客戶端已經沒有更多的責任或法律責任,以保持執行支付第4.1條報酬的義務。
第10條-適用法律和司法管轄權
本協議應受約束,並根據中華民國的法律(台灣)。法院和中華民國(台灣)的當局有權對認為可能就發生本協議相關的爭議管轄權,雙方同意,如果任何爭議或分歧產生的或與本協議台北地方法院應為一審法院。雙方同意放棄任何索要申請民事訴訟的台灣法第96條的權利。
第11條-雜項
。本協議應經常只能以書面形式由雙方相互接受修改時間
如果當事人遇到任何改變其基本信息,組織結構或法律代表重要的變化,該方應毫不遲延地提交相關文件,向對方通知時發生任何改變的另一方。任何通知,應僅在書面形式。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: