47600: 54: 59.937 --> 00: 55: 00.677In a nutshell ...47700: 55: 03.330的繁體中文翻譯

47600: 54: 59.937 --> 00: 55: 00.67

476
00: 54: 59.937 --> 00: 55: 00.677
In a nutshell ...

477
00: 55: 03.330 --> 00: 55: 06.209
It's like a water heater
with a very small peak

478
00: 55: 08.280 --> 00: 55: 10,166
You have spoken with the other,
Mr. Rigby?

479
00: 55: 11,541 --> 00: 55: 14,189
No, not to spoil the
journey

480
00: 55: 16,403 --> 00: 55: 17.977
because I consider this to me?

481
00: 55: 19,750 --> 00: 55: 23.573
To demonstrate that these phenomena
They have a strange explanation

482
00: 55: 29.479 --> 00: 55: 30.087
Ms. Travis

483
00: 55: 31.323 --> 00: 55: 32.104
Speaking of fear ...

484
00: 55: 33.868 --> 00: 55: 39.690
Afraid of the altitude,
indoors, etc?

485
00: 55: 41.886 --> 00: 55: 42.508
Do not

486
00: 55: 45.934 --> 00: 55: 46.754
I do

487
00: 55: 49.606 --> 00: 55: 50.254
Claustrophobia

488
00: 55: 53.951 --> 00: 55: 54.831
That's ridiculous, right?

489
00: 55: 57.043 --> 00: 56: 00.703
And low,
Steel on that thing?

490
00: 56: 02.981 --> 00: 56: 03.605
The chamber pot?

491
00: 56: 05.105 --> 00: 56: 07.175
sorry, the captain called me this

492
00: 56: 09.316 --> 00: 56: 10,264
Yes, I'm going

493
00: 56: 12,637 --> 00: 56: 13,668
Despite the fear

494
00: 56: 14,763 --> 00: 56: 17,357
Maybe because I'm
I fascinated by what I see underwater

495
00: 56: 19.637 --> 00: 56: 21.446
That's why I'm here.
The jewels are in the safe of her husband

496
00: 56: 21,447 --> 00: 56: 22.447
... I can do it
My experience makes it possible

497
00: 56: 24.942 --> 00: 56: 27.895
And even if I can not,
It would not be completely useless

498
00: 56: 28.847 --> 00: 56: 29.814
For me, anyway,

499
00: 56: 39.434 --> 00: 56: 41.075
Being confined in a small bell!

500
00: 56: 46.496 --> 00: 56: 48.045
In these circumstances, Mr. Rigby ...

501
00: 56: 48.646 --> 00: 56: 53.076
A man must do something crazy yet?

502
00: 56: 56.566 --> 00: 56: 57.479
If so I think

503
00: 57: 08.432 --> 00: 57: 09.210
Get him

504
00: 57: 17,357 --> 00: 57: 19.927
Hello! Welcome
to purgatory

505
00: 57: 20,754 --> 00: 57: 23.279
Chris, you should lower it.
We will talk later

506
00: 57: 23.328 --> 00: 57: 25.468
Connerly not survive
this heat.

507
00: 57: 25.714 --> 00: 57: 26.432
Just a moment.

508
00: 57: 27,548 --> 00: 57: 28.359
We have spoken?

509
00: 57: 29.564 --> 00: 57: 31.343
The boat is now
Directed by a committee?

510
00: 57: 31.651 --> 00: 57: 32,752
This is not what I meant

511
00: 57: 33.013 --> 00: 57: 34.964
but I have at least one vote
under the new rules,

512
00: 57: 34.965 --> 00: 57: 35.729
or half of the votes?

513
00: 57: 39.101 --> 00: 57: 41.113
It will not be useful if not low

514
00: 57: 41.829 --> 00: 57: 45.203
I'm not sure I can still help even if they fall, Miss Adams

515
00: 57: 46.142 --> 00: 57: 47.549
You do not understand?

516
00: 57: 50.267 --> 00: 57: 51.788
You do not understand?

517
00: 58: 07.286 --> 00: 58: 10,502
We've already downloaded.
Excuse me

518
00: 58: 17,550 --> 00: 58: 18.818
waiting at the bottom

519
00: 58: 34.945 --> 00: 58: 35.852
Thank you

520
00: 58: 36.223 --> 00: 58: 37.037
Charley walks

521
00: 59: 49.253 --> 00: 59: 51.773
You do not need anything?
Some water?

522
00: 59: 53.074 --> 00: 59: 54.774
One tablet in the head?

523
00: 59: 54.691 --> 00: 59: 55.517
What you happens?

524
00: 59: 57.180 --> 00: 59: 57.838
Nothing

525
01: 00: 00.815 --> 01: 00: 02.564
you you behaved well while I was in the cage

526
01: 00: 03.316 --> 01: 00: 04.164
too right

527
01: 00: 06.392 --> 01: 00: 07.143
Does not matter

528
01: 00: 14,784 --> 01: 00: 16,174
Come on, Charley,
Tell me what happened to you

529
01: 00: 17,361 --> 01: 00: 18,501
Someone told you something?

530
01: 00: 20,737 --> 01: 00: 23.304
I do not, but seemed funny

531
01: 00: 25.942 --> 01: 00: 27.830
Nobody said anything,
nothing.

532
01: 00: 28.599 --> 01: 00: 30.767
But I know what they think about what you did to that girl

533
01: 00: 41.683 --> 01: 00: 43.221
What do you think
They think of me?

534
01: 00: 46.777 --> 01: 00: 48.464
so far I never cared about my problems

535
01: 00: 51.983 --> 01: 00: 53,824
Occasionally yes, but sometimes I try to forget

536
01: 00: 55.027 --> 01: 00: 55.953
and I behave like a child

537
01: 00: 58.858 --> 01: 01: 00.467
Good, tene care.

538
01: 01: 02.568 --> 01: 01: 05.292
One of these days, I thought marry you

539
01: 01: 10.357 --> 01: 01: 12,083
He never jokes with that

540
01: 01: 13,700 --> 01: 01: 15,940
Well, now I'm kidding,
it is not morning

541
01: 01: 17.392 --> 01: 01: 18.542
Here, the water is too hot

542
01: 01: 21.544 --> 01: 01: 22.653
Yes sir.

543
01: 01: 37,844 --> 01: 01: 39.595
Reduce speed to a minimum

544
01: 01: 43.807 --> 01: 01: 46.173
and to further study
this area

545
01: 01: 47.884 --> 01: 01: 48.634
Yes sir

546
01: 02: 07.724 --> 01: 02: 09.802
depth 8

547
01: 02: 25.473 --> 01: 02: 27,567
Depth 7

548
01: 02: 32.927 --> 01: 02: 34.801
This is the Krakatoa, again?

549
01: 02: 37.507 --> 01: 02: 38.527
We do not know who is

550
01: 02: 48,114 --> 01: 02: 49.771
Depth 6

551
01: 03: 01.161 --> 01: 03: 02.903
Depth 5

552
01: 03: 05.848 --> 01: 03: 09.957
I'm terrified.
All this seem warnings

553
01: 03: 13,834 --> 01: 03: 15.849
The smoke is what
But I fear more than others

554
01: 03: 24.009 --> 01: 03: 26.027
Deep 4

555
01: 03: 47.035 --> 01: 03: 47.805
All right

556
01: 03: 50.529 --> 01: 03: 53.292
Rigby and Borghese
They must be prepared

557
01: 03: 54.338 --> 01: 03: 55.472
And check the gas compression equipment

558
01: 04: 11,744 --> 01: 04: 12,744
Krakatoa!

559
01: 05: 29.334 --> 01: 05: 29.926
date

560
01: 06: 44.542 --> 01: 06: 47.824
date 26/08/83

561
01: 07: 03.339 --> 01: 07: 07.074
Sullivan is fantastic this!

562
01: 07: 26,475 --> 01: 07: 27.033
Thank you

563
01: 07: 40,100 --> 01: 07: 41,048
Stop, stop

564
01: 07: 44.220 --> 01: 07: 46.739
up 5/6 feet, quick!

565
01: 07: 47.633 --> 01: 07: 48.584
up 6 feet, quick!

566
01: 08: 18.956 --> 01: 08: 20.163
No, you do not see anything

567
01: 08: 46.145 --> 01: 08: 46.850
There is nothing

568
01: 08: 49.663 --> 01: 08: 50.241
Dad

569
01: 08: 53.822 --> 01: 08: 54.020
Look

570
01: 08: 54.314 --> 01: 08: 54.928
Let me see

571
01: 08: 56.601 --> 01: 08: 57,099
How about?

572
01: 09: 00.924 --> 01: 09: 01.251
Yes

573
01: 09: 01.863 --> 01: 09: 02.392
there is Truth?

574
01: 09: 02.392 --> 01: 09: 03.367
Yes, we have found it!

575
01: 09: 05.235 --> 01: 09: 05.641
The voila!

576
01: 09: 57.231 --> 01: 09: 58.556
Ten degrees to port

577
01: 10: 01.816 --> 01: 10: 03.197
slowly, gently

578
01: 10: 13,393 --> 01: 10: 15,770
It is here, 30 meters

579
01: 10: 26.050 --> 01: 10: 28.849
Its beautiful.
Papa, look propeller

580
01: 10: 30.383 --> 01: 10: 31.466
Try to activate

581
01: 10: 36.081 --> 01: 10: 36.831
Fast that pledge

582
01: 10: 42.023 --> 01: 10: 45.205
Frank.
They drift

583
01: 11: 40.016 --> 01: 11: 41.520
It is useless, Dad

584
01: 14: 34.914 --> 01: 14: 35.866
Come on, Dad, jump!

585
01: 15: 16.803 --> 01: 15: 17,426
I hear you tell me

586
01: 15: 18,694 --> 01: 15: 20,332
Connerly is important
in this operation?

587
01: 15: 23.168 --> 01: 15: 24,645
Without him we can
do the work

588
01: 15: 26.847 --> 01: 15: 28.269
You're wrong, sir

589
01: 15: 28.864 --> 01: 15: 29.394
Than?

590
01: 15: 29.848 --> 01: 15: 32,117
Your diver lied

591
01: 15: 35.332 --> 01: 15: 37.347
His lungs are destroyed

592
01: 15: 38.883 --> 01: 15: 39.864
I do not like gossip

593
01: 15: 40.433 --> 01: 15: 42.614
This is not a gossip
I assure you, is the truth

594
01: 15: 43.084 --> 01: 15: 43.691
How do you know it?

595
01: 15: 44.634 -> 01: 15: 47.587
The incident with the Japanese,
It was the fault of laudanum

596
01: 15: 52.759 --> 01: 15: 53.507
You've seen snorkelling

597
01: 15: 54.081 --> 01: 15: 55.863
constantly watches
meter probe?

598
01: 15: 59.448 --> 01: 16: 01.073
I think in the end you really
I forced down vos

599
01: 16: 24.574 --> 01: 16: 25,340
What the hell are you doing?

600
01: 16: 27.812 --> 01: 16: 29,370
I think you can
easily guess

601
01: 16: 30.136 --> 01: 16: 32.480
I am hired as a diver
and my contract was not completed

602
01: 16: 35.199 --> 01: 16: 36.593
His lungs
They are shabby, right?

603
01: 16: 38.761 --> 01: 16: 40,371
espezastes and taking laudanum, right?

604
01: 16: 41,532 --> 01: 16: 42.363
Yes Yes

605
01: 16: 44.567 --> 01: 16: 46.114
But I'm the only diver here

606
01: 16: 47,126 --> 01: 16: 47.659
I heard

607
01: 16: 48.518 --> 01: 16: 51.306
you Pedias me an advance, and the day because you had a good reputation

608
01: 16: 53.243 --> 01: 16: 54.409
and to cover the necessary expenses of a diver

609
01: 16: 55.148 --> 01: 16: 55.971
But you can not work

610
01: 16: 58.566 --> 01: 16: 59.033
Whatever it is

611
01: 16: 59.657 --> 01: 17: 00.220
Now I do not need

612
01: 17: 01.223 --> 01: 17: 01.877
I will myself

613
01: 17: 03.917 --> 01: 17: 05.230
You can not lose and To lead

614
01: 17: 06.009 --> 01: 17: 07.657
The following is my problem

615
01: 17: 17.769 --> 01: 17: 18,504
You take control
while I'm there

616
01: 17: 19,271 --> 01: 17: 19.843
and if something happens ...

617
01: 17: 20,778 --> 01: 17: 22.124
The bell went on corals

618
01: 17: 22,496 --> 01: 17: 23.831
without air pipe he broke

619
01: 17: 26.426 --> 01: 17: 27.374
Make sure that
Cable has sufficient

620
01: 17: 27,695 --> 01: 17: 28.658
Yes sir
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
47600: 54: 59.937--> 00: 55: 00.677總而言之...47700: 55: 03.330--> 00: 55: 06.209它就像一台熱水器與一個很小的高峰47800: 55: 08.280--> 00:55: 10,166你跟其他的裡格比先生嗎?47900:55: 11,541--> 00:55: 14,189不,不是要破壞旅程48000:55: 16,403--> 00: 55: 17.977因為我認為這對我嗎?48100:55: 19,750--> 00: 55: 23.573要證明這些現象他們有一種奇怪的解釋48200: 55: 29.479--> 00: 55: 30.087特拉維斯女士48300: 55: 31.323--> 00: 55: 32.104發言的恐懼......48400: 55: 33.868--> 00: 55: 39.690害怕的高度,在室內,等嗎?48500: 55: 41.886--> 00: 55: 42.508不要48600: 55: 45.934--> 00: 55: 46.754我願意48700: 55: 49.606--> 00: 55: 50.254幽閉恐懼症48800: 55: 53.951--> 00: 55: 54.831這很荒謬,好嗎?48900: 55: 57.043--> 00: 56: 00.703和低,鋼制那件事嗎?49000: 56: 02.981--> 00: 56: 03.605夜壺?49100: 56: 05.105--> 00: 56: 07.175抱歉,船長將船停靠我這49200: 56: 09.316--> 00:56: 10,264的我要49300:56: 12,637--> 00:56: 13,668儘管人們擔心49400:56: 14,763--> 00:56: 17,357也許因為我是我著迷于看到水下49500: 56: 19.637--> 00: 56: 21.446這就是為什麼我在這裡。珠寶是在她丈夫的安全49600:56: 21,447--> 00: 56: 22.447...我能做到我的經驗使它成為可能49700: 56: 24.942--> 00: 56: 27.895即使我不能它不會完全沒用49800: 56: 28.847--> 00: 56: 29.814對我來說,不管怎麼說,49900: 56: 39.434--> 00: 56: 41.075被關在一個小鈴鐺!50000: 56: 46.496--> 00: 56: 48.045在這些情況下,先生裡格比...50100: 56: 48.646--> 00: 56: 53.076一個人必須做一些瘋狂的事情嗎?50200: 56: 56.566--> 00: 56: 57.479如果是這樣我想50300: 57: 08.432--> 00: 57: 09.210讓他50400:57: 17,357--> 00: 57: 19.927你好!歡迎煉獄50500:57: 20,754--> 00: 57: 23.279Chris,你應該降低它。我們將稍後討論50600: 57: 23.328--> 00: 57: 25.468康奈無法生存這麼熱的天氣。50700: 57: 25.714--> 00: 57: 26.432請稍候。50800:57: 27,548--> 00: 57: 28.359我們談到了嗎?50900: 57: 29.564--> 00: 57: 31.343這只船是現在指示由一個委員會?51000: 57: 31.651--> 00:57: 32,752這是不是我的意思51100: 57: 33.013--> 00: 57: 34.964但我有至少一票根據新的規則,51200: 57: 34.965--> 00: 57: 35.729或一半的票嗎?51300: 57: 39.101--> 00: 57: 41.113它不會有用的如果不低51400: 57: 41.829--> 00: 57: 45.203我不知道我仍然可以説明即使他們跌倒,小姐 Adams51500: 57: 46.142--> 00: 57: 47.549你不明白嗎?51600: 57: 50.267--> 00: 57: 51.788你不明白嗎?51700: 58: 07.286--> 00:58: 10,502我們已經下載。對不起51800:58: 17,550--> 00: 58: 18.818在底部的等待51900: 58: 34.945--> 00: 58: 35.852謝謝52000: 58: 36.223--> 00: 58: 37.037查理走52100: 59: 49.253--> 00: 59: 51.773你不需要什麼嗎?一些水嗎?52200: 59: 53.074--> 00: 59: 54.774在頭的一片?52300: 59: 54.691--> 00: 59: 55.517什麼你會發生嗎?52400: 59: 57.180--> 00: 59: 57.838什麼都不52501: 00: 00.815--> 01: 00: 02.564你你表現良好,但我在籠子裡52601: 00: 03.316--> 01: 00: 04.164太正確了52701: 00: 06.392--> 01: 00: 07.143並不重要52801:00: 14,784--> 01:00: 16,174來吧,查理,告訴我你發生了什麼事52901:00: 17,361--> 01:00: 18,501有人告訴你的東西嗎?53001:00: 20,737--> 01: 00: 23.304我不這樣做,但好像很有趣53101: 00: 25.942--> 01: 00: 27.830沒人說什麼,沒有什麼。53201: 00: 28.599--> 01: 00: 30.767但我知道他們怎麼看待你的所作所為給那個女孩53301: 00: 41.683--> 01: 00: 43.221你覺得怎麼樣他們認為我的嗎?53401: 00: 46.777--> 01: 00: 48.464到目前為止,我從不關心我的問題53501: 00: 51.983--> 01:00: 53,824偶爾啊,但有時候我試著去忘記53601: 00: 55.027--> 01: 00: 55.953我表現得像個孩子一樣53701: 00: 58.858--> 01: 01: 00.467很好,tene 護理。53801: 01: 02.568--> 01: 01: 05.292一天,我想嫁給你53901: 01: 10.357--> 01:01: 12,083他從來沒有與那笑話54001:01: 13,700--> 01:01: 15,940好吧,現在我在開玩笑,這不是早晨54101: 01: 17.392--> 01: 01: 18.542在這裡,水是太熱54201: 01: 21.544--> 01: 01: 22.653是的先生。54301:01: 37,844--> 01: 01: 39.595減少到最低限度的速度54401: 01: 43.807--> 01: 01: 46.173並進一步研究這一領域54501: 01: 47.884--> 01: 01: 48.634是的先生54601: 02: 07.724--> 01: 02: 09.802深度 854701: 02: 25.473--> 01:02: 27,567深度 754801: 02: 32.927--> 01: 02: 34.801這又是喀拉喀托嗎?54901: 02: 37.507--> 01: 02: 38.527我們不知道是誰嗎55001:02: 48,114--> 01: 02: 49.771深度 655101: 03: 01.161--> 01: 03: 02.903深度 555201: 03: 05.848--> 01: 03: 09.957我嚇壞了。這一切似乎警告55301:03: 13,834--> 01: 03: 15.849煙是什麼但我比其他人更害怕55401: 03: 24.009--> 01: 03: 26.027深 455501: 03: 47.035--> 01: 03: 47.805好吧55601: 03: 50.529--> 01: 03: 53.292裡格比和貝佳斯他們必須準備55701: 03: 54.338--> 01: 03: 55.472並檢查氣體壓縮設備55801:04: 11,744--> 01:04: 12,744喀拉喀托!55901: 05: 29.334--> 01: 05: 29.926日期56001: 06: 44.542--> 01: 06: 47.824目前為止 83/8/2656101: 07: 03.339--> 01: 07: 07.074沙利文是神奇這!56201:07: 26,475--> 01: 07: 27.033謝謝56301:07: 40,100--> 01:07: 41,048停止停止56401: 07: 44.220--> 01: 07: 46.7395/6 英尺的高度,快!56501: 07: 47.633--> 01: 07: 48.584上升 6 英尺,快!56601: 08: 18.956--> 01: 08: 20.163不,你看不到任何東西56701: 08: 46.145--> 01: 08: 46.850還有什麼56801: 08: 49.663--> 01: 08: 50.241爸爸56901: 08: 53.822--> 01: 08: 54.020看看57001: 08: 54.314--> 01: 08: 54.928讓我想想57101: 08: 56.601--> 01:08: 57,099怎麼樣?57201: 09: 00.924--> 01: 09: 01.251是啊57301: 09: 01.863--> 01: 09: 02.392那裡是真理嗎?57401: 09: 02.392--> 01: 09: 03.367是的我們已經找到了!57501: 09: 05.235--> 01: 09: 05.641瞧!57601: 09: 57.231--> 01: 09: 58.556十度到埠57701: 10: 01.816--> 01: 10: 03.197慢慢地,輕輕地57801:10: 13,393--> 01:10: 15,770正是在這裡,30 米57901: 10: 26.050--> 01: 10: 28.849其美麗。爸爸,看螺旋槳58001: 10: 30.383--> 01: 10: 31.466嘗試啟動58101: 10: 36.081--> 01: 10: 36.831快速的誓言58201: 10: 42.023--> 01: 10: 45.205弗蘭克。他們漂移58301: 11: 40.016--> 01: 11: 41.520它是沒用的爸爸58401: 14: 34.914--> 01: 14: 35.866來吧,爸爸,跳!58501: 15: 16.803--> 01:15: 17,426我聽到你告訴我58601:15: 18,694--> 01:15: 20,332康奈是重要在這次行動?58701: 15: 23.168--> 01:15: 24,645沒有他我們可以做這項工作58801: 15: 26.847--> 01: 15: 28.269你錯了,先生58901: 15: 28.864--> 01: 15: 29.394比嗎?59001: 15: 29.848--> 01:15: 32,117您潛水夫撒了謊59101: 15: 35.332--> 01: 15: 37.347他的肺部被摧毀59201: 15: 38.883--> 01: 15: 39.864我不喜歡八卦59301: 15: 40.433--> 01: 15: 42.614這不是一個八卦我向你保證,是真理59401: 15: 43.084--> 01: 15: 43.691你是怎麼知道的?59501: 15: 44.634-> 01: 15: 47.587這一事件與日本,這是鴉片酊的錯59601: 15: 52.759--> 01: 15: 53.507你見過水肺潛水59701: 15: 54.081--> 01: 15: 55.863不斷的手錶儀探頭嗎?59801: 15: 59.448--> 01: 16: 01.073我想最後你真的我強迫 vos59901: 16: 24.574--> 01:16: 25,340你到底在幹什麼?60001: 16: 27.812--> 01:16: 29,370你能很容易猜60101: 16: 30.136--> 01: 16: 32.480我作為一名潛水夫被錄取和我的合同未完成60201: 16: 35.199--> 01: 16: 36.593他的肺他們是破舊,是吧?60301: 16: 38.761--> 01:16: 40,371espezastes 和服用鴉片酊,對吧?60401:16: 41,532--> 01: 16: 42.363是啊是啊60501: 16: 44.567--> 01: 16: 46.114但我在這裡唯一的潛水夫60601:16: 47,126--> 01: 16: 47.659我聽說過60701: 16: 48.518--> 01: 16: 51.306你 Pedias 我的進步,和一天因為你有良好的信譽60801: 16: 53.243--> 01: 16: 54.409和支付必要費用的潛水夫60901: 16: 55.148--> 01: 16: 55.971但你不能工作61001: 16: 58.566--> 01: 16: 59.033不管是什麼61101: 16: 59.657--> 01: 17: 00.220現在我不需要61201: 17: 01.223--> 01: 17: 01.877我將我自己61301: 17: 03.917--> 01: 17: 05.230你不能失去,領導61401: 17: 06.009--> 01: 17: 07.657以下是我的問題61501: 17: 17.769--> 01:17: 18,504你掌控雖然我在那裡61601:17: 19,271--> 01: 17: 19.843和如果發生什麼事情......61701:17: 20,778--> 01: 17: 22.124鈴鐺在珊瑚上61801:17: 22,496--> 01: 17: 23.831無空氣管他摔斷了61901: 17: 26.426--> 01: 17: 27.374請確保電纜具有足夠62001:17: 27,695--> 01: 17: 28.658是的先生
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
476
00:54:59.937 - > 00:55:00.677
簡單地說... 477 00:55:03.330 - > 00:55:06.209 這就像一台熱水器具有非常小峰478 00:55:08.280 - > 00:55:10,166 你曾與其他的,先生 ?裡格比479 00:55:11541 - > 00:55:14189 不,不破壞的旅程480 00:55:16403 - > 00:55:17.977?因為我認為這是我481 00:55:19,750 - > 00:55:23.573 為了證明這些現象,他們有一個奇怪的解釋482 00:55:29.479 - > 00:55:30.087 女士 特拉維斯483 00:55:31.323 - > 00:55:32.104 說到恐懼... 484 00:55:33.868 - > 00:55:39.690 怕高空,?在室內,等485 00:55:41.886 - > 00:55:42.508 不要486 00:55:45.934 - > 00:55:46.754 我做487 00:55:49.606 - > 00:55:50.254 花非花488 00:55:53.951 - > 00:55:54.831 這是荒謬的,對吧?489 00:55:57.043 - > 00:56:00.703 和低,?鋼上的事情490 00:56:02.981 - > 00:56:03.605 的夜壺?491 00:56:05.105 - > 00:56:07.175 對不起,隊長叫我這個492 00:56:09.316 - > 00:56:10264 是的,我要去493 00:56:12637 - > 00:56:13668 儘管擔心494 00:56:14763 - > 00:56:17357 也許是因為我是我著迷於我所看到的水下495 00:56:19.637 - > 00:56:21.446 這就是為什麼。我在這裡的珠寶都是在安全丈夫496 00:56:21447 - > 00:56:22.447 ...我能做到這一點我的經驗能夠497 00:56:24.942 - > 00 :56:27.895 即使我不能,它不會是完全無用的498 00:56:28.847 - > 00:56:29.814 對於我來說,無論如何,499 00:56:39.434 - > 00:56:41.075 被限制在一個小鈴鐺!500 00:56:46.496 - > 00:56:48.045 在這種情況下,裡格比先生... 501 00:56:48.646 - > 00:56:53.076 一個人必須做一些事情瘋了嗎?502 00:56:56.566 - > 00:56:57.479 如果是這樣,我認為503 00:57:08.432 - > 00:57:09.210 獲得他504 00:57:17357 - > 00:57: 19.927 您好!歡迎煉獄505 00:57:20754 - > 00:57:23.279 克里斯,你應該降低它。我們將討論後506 00:57:23.328 - > 00:57:25.468 康納利無法生存。這種熱507 00 :57:25.714 - > 00:57:26.432 等一下。508 00:57:27548 - > 00:57:28.359?我們已經說過509 00:57:29.564 - > 00:57:31.343 船現在導演委員會?510 00:57:31.651 - > 00:57:32752 這不是我的意思511 00:57:33.013 - > 00:57:34.964,但我至少有一票下新的規則,512 00:57:34.965 - > 00:35.729:57?的投票或半513 00:57:39.101 - > 00:57:41.113 這不會是,如果用不低514 00:57: 41.829 - > 00:57:45.203 我不知道我還能幫助,即使他們跌倒,亞當斯小姐515 00:57:46.142 - > 00:57:47.549 你不明白嗎?516 00:57:50.267 - > 00:57:51.788 你不明白嗎?517 00:58:07.286 - > 00:58:10,502 我們已經下載了。對不起518 00:58:17,550 - > 00:58:18.818 等待在底部519 00:58:34.945 - > 00:58:35.852 謝謝520 00:58:36.223 - > 00:58:37.037 查理走521 00:59:49.253 - > 00:59:51.773 您不需要什麼?喝點水嗎?522 54.774:59 - 00:59> 00 53.074 的頭一個平板電腦?523 00:59:54.691 - > 00:55.517:59 你該怎麼辦?524 00:59 :57.180 - > 00:59:57.838 沒有525 01:00:00.815 - > 01:00:02.564 你,你表現得很好,而我在籠526 01:00:03.316 - > 01:00:04.164 太右527 01:00:06.392 - > 01:00:07.143 沒關係528 01:00:14784 - > 01:00:16174 來吧,查理,告訴我發生了什麼事給你529 01:00:17361 - - > 01:00:18,501 有人告訴你一件事?530 01:00:20737 - > 01:00:23.304 我不這樣做,反而顯得可笑531 01:00:25.942 - > 01:00:27.830 沒人說什麼,什麼都沒有。532 01:00:28.599 - > 01:00:30.767,但我知道他們想什麼你對那個女孩533 01:00:41.683 - > 01:00:43.221 你覺得他們認為對我?534 01:00:46.777 - > 01:00:48.464 到目前為止,我從來沒有關心過我的問題535 01:00:51.983 - > 01:00:53824 有時候是的,但有時我試著去忘記536 01 :00:55.027 - > 01:00:55.953,我像一個孩子537 01:00:58.858 - > 01:01:00.467 好,拉登的照顧。538 01:01:02.568 - > 01:01: 05.292 這些日子之一,我想嫁給你539 01:01:10.357 - > 01:01:12083。他從來不開玩笑與540 01:01:13700 - > 01:01:15940 好了,現在我在開玩笑,它不是早上541 01:01:17.392 - > 01:01:18.542 這裡,水太熱542 01:01:21.544 - > 01:01:22.653 是的,先生。543 01:01:37844 - - > 01:01:39.595 降低速度到最低544 01:01:43.807 - > 01:01:46.173,進一步研究這方面的545 01:01:47.884 - > 01:01:48.634 是的,先生546 01 :02:07.724 - > 01:02:09.802 深度8 547 01:02:25.473 - > 01:02:27567 深度7 548 01:02:32.927 - > 01:02:34.801 這是喀拉喀托,再次?549 01:02:37.507 - > 01:02:38.527 我們不知道誰是550 01:02:48114 - > 01:02:49.771 深度6 551 01:03:01.161 - > 01:03: 02.903 深度5 552 01:03:05.848 - > 01:03:09.957 我嚇壞了。這一切似乎警告553 01:03:13834 - > 01:03:15.849 的煙是什麼,但我怕比別人多554 01:03:24.009 - > 01:03:26.027 深4 555 01:03:47.035 - > 01:03:47.805 好吧556 01:03:50.529 - > 01:03:53.292 格比和貝佳斯,他們必須準備557 01:03:54.338 - > 01:03:55.472 並檢查氣體壓縮設備558 01:04:11,744 - > 01:04:12744!喀拉喀托559 01:05:29.334 - > 01: 05:29.926 日期560 01:06:44.542 - > 01:06:47.824 日期26/08/83 561 01:07:03.339 - > 01:07:07.074 沙利文是太棒了這!562 01:07:26475 - - > 01:07:27.033 謝謝563 01:07:40,100 - > 01:07:41048 停止,停止564 01:07:44.220 - > 01:07:46.739!高達5/6的腳,快565 01 :07:47.633 - > 01:07:48.584 上漲了6腳,快!566 01:08:18.956 - > 01:08:20.163 不,你看不到任何東西567 01:08:46.145 - > 01: 08:46.850 沒什麼568 01:08:49.663 - > 01:08:50.241 爸爸569 01:08:53.822 - > 01:08:54.020 看570 01:08:54.314 - > 01:08:54.928 讓我看看571 01:08:56.601 - > 01:08:57099 怎麼樣?572 01:09:00.924 - > 01:09:01.251 是573 01:09:01.863 - > 01:09:02.392 有是真相?574 01:09:02.392 - > 01:09:03.367 是的,我們已經找到了!575 01:09:05.235 - > 01:09:05.641 的瞧!576 01:09:57.231 - > 01:09:58.556 十度到端口577 01:10:01.816 - > 01:10:03.197 慢,輕柔地578 01:10:13393 - > 01:10:15770 正是在這裡,30米579 01:10 :26.050 - > 01:10:28.849。其美麗的爸爸,看螺旋槳580 01:10:30.383 - > 01:10:31.466 嘗試激活581 01:10:36.081 - > 01:10:36.831 快了承諾582 01:10:42.023 - > 01:10:45.205 弗蘭克,他們漂流583 01:11:40.016 - > 01:11:41.520 這是沒用的,爸爸584 01:14:34.914 - > 01:14 :35.866 加油,爸爸,跳!585 01:15:16.803 - > 01:15:17426 我聽說你告訴我586 01:15:18694 - > 01:15:20,332 康納利是重要的?在這個操作587 01:15:23.168 - > 01:15:24645 沒有他,我們可以做的工作588 01:15:26.847 - > 01:15:28.269 你錯了,先生589 01:15:28.864 - > 01 :15:29.394 比?590 01:15:29.848 - > 01:15:32117 你潛水員撒謊591 01:15:35.332 - > 01:15:37.347 他的肺部被破壞592 01:15:38.883 - > 01:15:39.864 我不喜歡八卦593 01:15:40.433 - > 01:15:42.614 這不是八卦我向你保證,是真理594 01:15:43.084 - > 01:15:43.691 你怎麼知道的?595 01:15:44.634 - > 01:15:47.587 與日本的事件,這是鴉片酊的故障596 01:15:52.759 - > 01:15:53.507 你見過浮潛597 01:15:54.081 - > 01:15:55.863 不斷手錶表筆?598 01:15:59.448 - > 01:16:01.073 我想你到底真的我被迫下降VOS 599 01:16:24.574 - > 01:16:25340 你到底在幹什麼?600 01:16:27.812 - > 01:16:29,370 我認為你可以很容易地猜出601 01:16:30.136 - > 01:16:32.480 我我僱了一個潛水員和我的合同沒有完成602 01:16:35.199 - > 01:16:36.593 他的肺部他們是寒磣了吧?603 01:16:38.761 - > 01:16:40371 espezastes,並採取鴉片酊,對吧?604 01:16:41532 - > 01:16:42.363 是是605 01:16:44.567 - > 01:16:46.114 但是我在這裡唯一的潛水員606 01:16:47126 - > 01:16:47.659 聽說607 01:16:48.518 - > 01:16:51.306 您Pedias我一個進步,而這一天,因為你有一個良好的聲譽608 01:16:53.243 - > 01:16: 54.409 和覆蓋潛水員的必要支出609 01:16:55.148 - > 01:16:55.971 但是你不能工作610 01:16:58.566 - > 01:16:59.033 無論是611 01:16 :59.657 - > 01:17:00.220 現在,我不需要612 01:17:01.223 - > 01:17:01.877 我將自己613 01:17:03.917 - > 01:17:05.230 你不能失去並引導614 01:17:06.009 - > 01:17:07.657 以下是我的問題615 01:17:17.769 - > 01:17:18504 你需要控制,而我在那裡616 01:17:19271 - > 01:17:19.843,如果發生什麼事... 617 01:17:20778 - > 01:17:22.124 的鐘聲繼續珊瑚618 01:17:22496 - > 01:17:23.831 沒有空氣管他打破了619 01:17:26.426 - > 01:17:27.374 確保電纜有足夠的620 01:17:27695 - > 01:17:28.658 是的,先生





































































































































































































































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: