Down by the Salley Gardens
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
~~William Bulter Yeats (1865-1939)~~
Abajo por el Salley Gardens Abajo por los jardines Salley mi amor y yo cumplía; Pasó los jardines Salley con pequeños pies blancos como la nieve. Ella manda que yo tomo el amor fácil, ya que las hojas crecen en el árbol; Pero yo, ser joven y . necia, con ella no estaría de acuerdo en un campo por el río de mi amor y yo me quedo, Y en mi hombro inclinada ella puso su mano blanca como la nieve. Ella manda que yo tomo la vida fácil, ya que la hierba crece en las presas; Pero Yo era joven y tonto, y ahora estoy lleno de lágrimas. ~~ William Bulter Yeats (1865-1939) ~~
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
Abajo por la Salley Gardens
por la Salley Gardens Mi amor y yo hicimos cumplir;
falleció el Salley Gardens con poco Albos pies.
ella intento hacerme el amor fácil, como las hojas crecen en el árbol;
pero yo, ser joven y tonto, con ella no estaría de acuerdo.
en un campo junto al río mi amor y yo hicimos stand,
y en mi inclinado hombro puso su nívea mano.
ella intento hacerme la vida más fácil,Como la hierba crece en los vertederos;
pero yo era joven y tonto, y ahora estoy llena de lágrimas.
~~ William Yeats (1865 - 1939) ~~ Bulter
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)