In this section my central concern is both with elucidating dominant p的繁體中文翻譯

In this section my central concern

In this section my central concern is both with elucidating dominant principles by which arrays of artefacts are ordered and with showing how these are derived by means of different methodologies developed for the study of material culture. Both historians and anthropologists have argued that particular societies or particular historical periods have tended to emphasize particular principles of classification. Foucault, for example, divides European history into separate ‘epistemes’ based on the dominant principle of classification employed in each. He argues that with the rise of natural history, sight became dominant over smell and touch (1970:132–3), while forms of resemblance and affinity were similarly demoted as against other principles of order. With the rise of the sciences it was not enough to assume that a root which happened to have a shape reminiscent of the human body was therefore likely, when eaten, to have an effect upon the body. Rather, from systematic collections of natural objects, such as butterflies or rock forms, patterns of affinity were sought which could then be analysed in conjunction with consistent theories of their connectivity.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
In this section my central concern is both with elucidating dominant principles by which arrays of artefacts are ordered and with showing how these are derived by means of different methodologies developed for the study of material culture. Both historians and anthropologists have argued that particular societies or particular historical periods have tended to emphasize particular principles of classification. Foucault, for example, divides European history into separate ‘epistemes’ based on the dominant principle of classification employed in each. He argues that with the rise of natural history, sight became dominant over smell and touch (1970:132–3), while forms of resemblance and affinity were similarly demoted as against other principles of order. With the rise of the sciences it was not enough to assume that a root which happened to have a shape reminiscent of the human body was therefore likely, when eaten, to have an effect upon the body. Rather, from systematic collections of natural objects, such as butterflies or rock forms, patterns of affinity were sought which could then be analysed in conjunction with consistent theories of their connectivity.
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
在本節中,我最關心的是闡明對文物陣列進行排序的主導原則,並說明如何通過為研究材料文化而開發的不同方法來推匯出這些原則。歷史學家和人類學家都認為,特定的社會或特定的歷史時期往往強調特定的分類原則。例如,福柯根據各自採用的分類原則,將歐洲歷史劃分為單獨的"顯性"。他認為,隨著自然歷史的興起,視覺在嗅覺和觸覺上佔據主導地位(1970:132–3),而相似和親和的形式與其他有序原則相似。隨著科學的興起,認為根的根碰巧具有讓人聯想到人體的形狀,在食用時很可能對身體產生影響,這是不夠的。相反,從蝴蝶或岩石形態等自然物體的系統收集中,尋求親和模式,然後結合其連通性理論進行分析。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
在這一節中,我主要關注的是闡明排列藝術品的主要原則,並展示如何通過為研究物質文化而開發的不同方法來獲得這些原則歷史學家和人類學家都認為,特定的社會或特定的歷史時期往往強調特定的分類原則例如,福柯將歐洲歷史劃分為不同的“認識論”,其依據是每一種認識論所採用的主要分類原則他認為,隨著自然歷史的興起,視覺在嗅覺和觸覺上占主導地位(1970:132-3),而相似性和親和力的形式與其他秩序原則一樣被降級隨著科學的興起,僅僅假設一根恰巧有著讓人聯想到人體的形狀的根在食用時很可能對人體產生影響是不够的相反,從蝴蝶或岩石等自然物體的系統集合中,尋找親和力的模式,然後結合它們連接性的一致理論進行分析。<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: