Linguists call the total word stock of a language its lexicon. The lin的中文翻譯

Linguists call the total word stock


Linguists call the total word stock of a language its lexicon. The linguist would define a dictionary as an objective record of the lexicon of a language.But the lexicon of English is open-ended. It is not even theoretically possible to record it all as a closed system;so the task of the dictionary maker is to determine, a selection of items from the lexicon that form a reasonable group for a purpose. Such a group is called a corpus. (This problem faces all dictionary makers.) There is a notion in America that a so-called unabridged dictionary records the unabridged lexicon, that is, all the words of the language. This is nonsense. Philip Gove, editor of the largest American dictionary now in print, wrote in his preface that it could have been many times larger, but it would have been impossible to bind.His predecessor, John P. Bethel, once told me that it would be possible to fill a dictionary the size of the, largest "unabridged"with names of compounds of carbon alone. How then does the lexicographer select his words? In the past there was only one way that offered any objectivity-making a file of citations from reading. All respectable dictionaries have done and still do this, though no one will ever again compile such a file as the great Oxford English Dictionary,which has extensive lists of citations for each word to establish its history.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
语言学家叫总词库的语言它的全部词汇。语言学家将定义一本字典作为客观的记录语言的词典。但是,英语的词汇是不限成员名额。它不是甚至理论上可能要记录所有作为一个封闭的系统,所以词典的编辑者的任务是要确定,从词汇形成合理组为目的的项目选择。这样一组称为一个语料库。(此问题面临所有词典制造商)。还有一个在美国的概念,所谓的未删节的词典记录未删节的词汇,那就是,语言的所有单词。这是一派胡言。菲利普 · 戈夫,现在在打印,最大的美国字典编辑器在他的前言中写道: 本来大许多倍,但它已经无法绑定。他的前任,约翰体育伯特利曾经告诉我,可能填补一本字典大小的,最大的未"删节"与单独的碳的化合物的名称。词典编纂者如何然后选择他的话?在过去没有提供任何客观性制作引文从阅读文件的唯一方式。所有可敬词典已经并仍然这样做,虽然没有人会再编译为伟大的牛津英语词典,已建立其历史记录的每个字的引文的广泛列表的文件。
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!

语言学家称其词汇的总字数。语言学家认为一本词典作为一种语言的词汇的客观记录。但英语的词汇是开放的。它甚至不是理论上可能将它记录为一个封闭的系统;因此,字典的任务是确定,从词汇的选择,形成一个合理的组的目的。这样的一组被称为语料库。(这个问题面临的所有字典者。)在美国有一个概念,一个所谓的完整的词典记录完整的词汇,那就是,所有的语言的话。这是胡说八道。菲利普戈夫主编的美国最大的词典现在在打印,写在他的序言,这可能是大许多倍,但它也不可能被束缚。他的前任John P.伯特利,曾经告诉我,有可能填补了字典的大小,最大的“删节”对单独的碳化合物的命名。怎么那么词典编纂者选择他的话吗?在过去只有一种方法,提供任何客观的作出一个文件的引用,从阅读。所有受尊敬的字典都做了,并且仍然这样做,虽然没有人会再编译这样的文件作为伟大的牛津英语词典,它有大量的引文目录,以建立它的历史。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: