32100: 35: 43.149 --> 00: 35: 45,480according to what they said it was的繁體中文翻譯

32100: 35: 43.149 --> 00: 35: 45,48

321
00: 35: 43.149 --> 00: 35: 45,480
according to what they said it was not his business

322
00: 35: 46.338 --> 00: 35: 48.632
Not my business?
So what am I doing here?

323
00: 35: 51.284 --> 00: 35: 52.851
He gave me a notice to reach France

324
00: 35: 53.630 --> 00: 35: 55,150
If with Ms. Travis is not it

325
00: 35: 55.803 --> 00: 35: 59.909
and according to its information, risk our lives ...

326
00: 36: 00.513 --> 00: 36: 03.472
... We are of course all concerned

327
00: 36: 06.159 --> 00: 36: 07.752
She said it was
a fortune in pearls

328
00: 36: 08.848 --> 00: 36: 09.930
But trust a person

329
00: 36: 10,243 --> 00: 36: 11,536
which it was confined in a
psychiatric clinic?

330
00: 36: 11,920 --> 00: 36: 14.916
And after? This was not organized only by my

331
00: 36: 14.988 --> 00: 36: 16,093
This was agreed with you

332
00: 36: 16.609 --> 00: 36: 18,501
We talked there makes
3 weeks and nothing has changed

333
00: 36: 19.752 --> 00: 36: 21.669
And how do you know
and if raves

334
00: 36: 21.966 --> 00: 36: 23,016
when he was not the head

335
00: 36: 25.853 --> 00: 36: 26,490
Good afternoon

336
00: 36: 30.207 --> 00: 36: 31.353
You do not know me do not you?

337
00: 36: 31.664 --> 00: 36: 32.525
Do not

338
00: 36: 32.525 --> 00: 36: 33.629
I am Giovanni Borghese

339
00: 36: 34.036 --> 00: 36: 34.676
My son

340
00: 36: 36.041 --> 00: 36: 37.273
Douglas Rigby,

341
00: 36: 38.335 --> 00: 36: 39.880
the owner of this
beautiful diving bell

342
00: 36: 41.581 --> 00: 36: 42.975
Miss Toshi

343
00: 36: 45.114 --> 00: 36: 46.786
Charley and Miss ...

344
00: 36: 47,472 --> 00: 36: 48.163
Adams!

345
00: 36: 48,800 --> 00: 36: 51.012
Parties, weddings and entertainment ...

346
00: 36: 51,487 --> 00: 36: 52.146
he remembers?

347
00: 36: 52.355 --> 00: 36: 54.270
Yes, recuerdo.Y soprano!

348
00: 36: 56.025 --> 00: 36: 56,550
charmed

349
00: 36: 57.206 --> 00: 36: 57.912
Ravie

350
00: 36: 58.165 --> 00: 36: 59.176
And Mr. Connerly

351
00: 37: 01.213 --> 00: 37: 01.754
Ms. Travis

352
00: 37: 04.488 --> 00: 37: 06.432
There were pearls
the boat of your husband?

353
00: 37: 10,819 --> 00: 37: 14,231
In principle, yes.
So the master considers Hanson

354
00: 37: 20,488 --> 00: 37: 23.258
Laura, her husband had a habit

355
00: 37: 25,300 --> 00: 37: 27.739
Each anniversary of his son
offered him a pearl

356
00: 37: 29.458 --> 00: 37: 32.143
I know I always gave
and you want it to be us find her?

357
00: 37: 34,130 --> 00: 37: 35.552
Yes, of course

358
00: 37: 46.401 --> 00: 37: 47,500
How much money will be worth?

359
00: 37: 53.964 --> 00: 37: 55.778
It is of great value

360
00: 37: 59,700 --> 00: 38: 02.777
I have seen twice
a pearl like this

361
00: 38: 04.029 --> 00: 38: 06.008
And there are hundreds of these types,
worth it ... ?

362
00: 38: 07.280 --> 00: 38: 08.169
Ben is a fortune ...

363
00: 38: 09.339 --> 00: 38: 10,243
I can see?

364
00: 38: 10,714 --> 00: 38: 11.198
Thank you

365
00: 38: 18.337 --> 00: 38: 22.201
This is one of the pearls that was aboard the ADRIANA

366
00: 38: 23.196 --> 00: 38: 26.760
10 additional packages,
one for each anniversary

367
00: 38: 30.765 --> 00: 38: 31.417
Okay ...

368
00: 38: 32.729 --> 00: 38: 34.376
Anyway I have not
else to go

369
00: 38: 40,546 --> 00: 38: 42.235
Dinner is served at 8 am

370
00: 38: 43.374 --> 00: 38: 44.154
... Mr. Connerly

371
00: 38: 46.248 --> 00: 38: 48.570
All right. We sit

372
00: 38: 49.993 --> 00: 38: 50,585
Thank you

373
00: 38: 53.512 --> 00: 38: 54.226
Excuse me

374
00: 39: 13,517 --> 00: 39: 14.953
What is?
boiler?

375
00: 39: 15,991 --> 00: 39: 17.487
too hot, Jacobs

376
00: 39: 24.469 --> 00: 39: 25.346
Excuse me a moment

377
00: 39: 38,970 --> 00: 39: 39.758
the machine must stop

378
00: 40: 12,516 --> 00: 40: 13,426
you see anything?

379
00: 40: 43,920 --> 00: 40: 44.570
Captain

380
00: 40: 52.046 --> 00: 40: 52.555
Yes?

381
00: 40: 54.641 --> 00: 40: 55,265
What do you think?

382
00: 40: 57,498 --> 00: 41: 01.376
To be back
and finish our dinner

383
00: 41: 04.858 --> 00: 41: 05.749
Later, all machine!

384
00: 41: 26.669 --> 00: 41: 27.606
Harry, you scare me

385
00: 41: 32.955 --> 00: 41: 33.906
you're sick

386
00: 41: 36.112 --> 00: 41: 36.831
Hope so!

387
00: 41: 37.242 --> 00: 41: 38.959
I do not think that scare
I think I'm well

388
00: 41: 42.760 --> 00: 41: 43,260
Harry, please

389
00: 41: 45.012 --> 00: 41: 46.364
I know that you suffer ...

390
00: 41: 46.051 --> 00: 41: 48.005
with some soft laudanum

391
00: 41: 51.113 --> 00: 41: 52.790
Charley, do not know
if there are pearls

392
00: 41: 52.825 --> 00: 41: 54.831
Like this woman says

393
00: 41: 56.783 --> 00: 41: 58.346
We do not know
If the wreck is real

394
00: 41: 58.602 --> 00: 42: 01.520
and if it is,
and if encontraramos

395
00: 42: 01.881 --> 00: 42: 02.955
with diving or not

396
00: 42: 04.317 --> 00: 42: 05.676
Harry

397
00: 42: 06.348 --> 00: 42: 07.520
Because it says
Hanson?

398
00: 42: 07.786 --> 00: 42: 08.863
I will say no to Hanson

399
00: 42: 10,051 --> 00: 42: 10,960
We need that money

400
00: 42: 11,817 --> 00: 42: 13,767
Harry, we need the money for

401
00: 42: 15,119 --> 00: 42: 16.692
Suppose you must dive deep

402
00: 42: 17.959 --> 00: 42: 20.128
I bajare what may need to lose

403
00: 42: 20,736 --> 00: 42: 21,319
If you can?

404
00: 42: 24.487 --> 00: 42: 25.095
Harry

405
00: 42: 25.362 --> 00: 42: 26.430
I do not want to talk any more

406
00: 42: 29.336 --> 00: 42: 30.425
You have problems yourself

407
00: 42: 32,144 --> 00: 42: 33,115
Leave me alone, Charley

408
00: 42: 35.441 --> 00: 42: 35.943
Do not

409
00: 46: 35.176 --> 00: 46: 36.394
Are you okay?

410
00: 46: 37,028 --> 00: 46: 38.678
No he can not ...

411
00: 50: 19.574 --> 00: 50: 20,211
Beauty!

412
00: 50: 25,070 --> 00: 50: 27.680
You will not disguise
I know how you feel

413
00: 50: 29.086 --> 00: 50: 30.055
But you support me

414
00: 50: 33.227 --> 00: 50: 36.802
If I think ---
You know little about people

415
00: 50: 39.575 --> 00: 50: 40.777
I made more than 200 trips in several carnivals

416
00: 50: 41.992 --> 00: 50: 44.709
And on top of my ball,
I see them all

417
00: 50: 48.793 --> 00: 50: 50.056
Sometimes people are confused,
do not?

418
00: 50: 51.842 --> 00: 50: 53.304
one would label to either side

419
00: 50: 54.054 --> 00: 50: 55.041
Mr. Borghese

420
00: 50: 55,694 --> 00: 50: 56.943
Labels appear
jam jars

421
00: 51: 01.248 --> 00: 51: 02.491
I've been singing all my life

422
00: 51: 03.336 --> 00: 51: 05.021
Especially in rooms
thanks to my voice

423
00: 51: 06.216 --> 00: 51: 07.729
And I can say with certainty

424
00: 51: 08.286 --> 00: 51: 09.805
I do not label people

425
00: 51: 10,963 --> 00: 51: 14,620
I saw the distinguished men

426
00: 51: 15.231 --> 00: 51: 16,599
with tight belt

427
00: 51: 17.179 --> 00: 51: 18.666
And I've seen bad things

428
00: 51: 19,304 --> 00: 51: 21.335
I have also affected

429
00: 51: 22,273 --> 00: 51: 23.916
So I do not label it!

430
00: 51: 25,086 --> 00: 51: 26,699
I know that we have failed to Harry

431
00: 51: 29.622 --> 00: 51: 30.213
Yes

432
00: 51: 31.586 --> 00: 51: 33,759
People say it is too violent

433
00: 51: 35.806 --> 00: 51: 36.476
The people!

434
00: 51: 38.727 --> 00: 51: 40,133
People, do not you know nothing about
Harry Connerly?

435
00: 51: 44.053 --> 00: 51: 45.055
I'm sure you're right

436
00: 51: 46.606 --> 00: 51: 47.930
So there you are, sitting thinking?

437
00: 51: 48.583 --> 00: 51: 49.858
remembering some things

438
00: 51: 50.806 --> 00: 51: 51.573
I loved children

439
00: 51: 52.460 --> 00: 51: 53.647
I was very friendly before, maybe
it is again

440
00: 51: 55.358 --> 00: 51: 57.262
To be honest ...

441
00: 51: 58.742 --> 00: 52: 00.725
I do not care even if I
kicked in the teeth

442
00: 52: 02.912 --> 00: 52: 03.760
It is very good to me

443
00: 52: 11,232 --> 00: 52: 12,116
You know ...

444
00: 52: 13,930 --> 00: 52: 14,856
In some way ...

445
00: 52: 16.037 --> 00: 52: 17,202
Lucky

446
00: 52: 44.371 --> 00: 52: 45.231
What's hot!

447
00: 53: 21.674 --> 00: 53: 22.921
40 degrees!

448
00: 53: 26,822 --> 00: 53: 27.922
You have more information ...

449
00: 53: 36.268 --> 00: 53: 37.278
I have a theory

450
00: 53: 39.674 --> 00: 53: 40.573
About all this heat and

451
00: 53: 41,437 --> 00: 53: 42.301
You want to know?

452
00: 53: 42.887 --> 00: 53: 43.674
Will you come please?

453
00: 53: 57.208 --> 00: 53: 59.871
But when he sleeps and where Mr. Rigby?

454
00: 54: 01.249 --> 00: 54: 02.613
I do not know really,
anywhere ...

455
00: 54: 02.872 --> 00: 54: 03.783
on earth, sometimes

456
00: 54: 04.405 --> 00: 54: 05.170
Alone

457
00: 54: 05.435 --> 00: 54: 06.141
Thank you

458
00: 54: 06.998 --> 00: 54: 07.964
I think everything is related

459
00: 54: 08.840 --> 00: 54: 12,810
Heat, dead fish,
light, strange sounds ...

460
00: 54: 13,182 --> 00: 54: 13.933
If this all around us!

461
00: 54: 15,670 --> 00: 54: 16,651
Come I'll show you the mountains

462
00: 54: 20,824 --> 00: 54: 21,458
Here Rikyak

463
00: 54: 22.935 --> 00: 54: 23.707
Phuket

464
00: 54: 24.247 --> 00: 54: 24.841
Malem

465
00: 54: 25.313 --> 00: 54: 26.013
and Krakatoa

466
00: 54: 27.152 --> 00: 54: 28.466
some of them are volcanoes
other non-

467
00: 54: 28,920 --> 00: 54: 30.612
However, all are connected by an underground canal

468
00: 54: 33.485 --> 00: 54: 35,214
Krakatoa is the only dangerous?

469
00: 54: 36.215 --> 00: 54: 37.624
Krakatoa is the polvorin

470
00: 54: 38.359 --> 00: 54: 40.091
and the whole chain
Islands is the wick

471
00: 54: 42.579 --> 00: 54: 45.658
you think produces this heat beneath our feet

472
00: 54: 46.248 --> 00: 54: 48.682
and that strange noise
almost makes us mad

473
00: 54: 48.683 --> 00: 54: 50.083
Look

474
00: 54: 51.149 --> 00: 54: 54.891
It was because the pressure
which began ...

475
00: 54: 55.186 --> 00: 54: 56.251
..... Here somewhere

476
00:
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
32100: 35: 43.149--> 00:35: 45,480根據他們所說的不是他的生意32200: 35: 46.338--> 00: 35: 48.632不是我的生意?所以我在這裡做什麼?32300: 35: 51.284--> 00: 35: 52.851他給了我到達法國的通知32400: 35: 53.630--> 00:35: 55,150如果女士與特拉維斯是不是32500: 35: 55.803--> 00: 35: 59.909並根據其資料,冒著生命危險......32600: 36: 00.513--> 00: 36: 03.472...我們當然都關注32700: 36: 06.159--> 00: 36: 07.752她說這是在珍珠的財富32800: 36: 08.848--> 00: 36: 09.930但相信的人32900:36: 10,243--> 00:36: 11,536這局限在精神病診所嗎?33000:36: 11,920--> 00: 36: 14.916及後嗎?這樣的安排不是僅自己33100: 36: 14.988--> 00:36: 16,093這被同意你33200: 36: 16.609--> 00:36: 18,501我們談到那裡使3 周和什麼都沒有發生33300: 36: 19.752--> 00: 36: 21.669你知道嗎如果叫嚷33400: 36: 21.966--> 00:36: 23,016當他不是頭33500: 36: 25.853--> 00:36: 26,490下午好33600: 36: 30.207--> 00: 36: 31.353你不知道我不是嗎?33700: 36: 31.664--> 00: 36: 32.525不要33800: 36: 32.525--> 00: 36: 33.629我 Giovanni 貝佳斯33900: 36: 34.036--> 00: 36: 34.676我的兒子34000: 36: 36.041--> 00: 36: 37.273道格拉斯 · 裡格比,34100: 36: 38.335 --> 00: 36: 39.880the owner of thisbeautiful diving bell34200: 36: 41.581 --> 00: 36: 42.975Miss Toshi34300: 36: 45.114 --> 00: 36: 46.786Charley and Miss ...34400: 36: 47,472 --> 00: 36: 48.163Adams!34500: 36: 48,800 --> 00: 36: 51.012Parties, weddings and entertainment ...34600: 36: 51,487 --> 00: 36: 52.146he remembers?34700: 36: 52.355 --> 00: 36: 54.270Yes, recuerdo.Y soprano!34800: 36: 56.025 --> 00: 36: 56,550charmed34900: 36: 57.206 --> 00: 36: 57.912Ravie35000: 36: 58.165 --> 00: 36: 59.176And Mr. Connerly35100: 37: 01.213 --> 00: 37: 01.754Ms. Travis35200: 37: 04.488 --> 00: 37: 06.432There were pearlsthe boat of your husband?35300: 37: 10,819 --> 00: 37: 14,231In principle, yes.So the master considers Hanson35400: 37: 20,488 --> 00: 37: 23.258Laura, her husband had a habit35500: 37: 25,300 --> 00: 37: 27.739Each anniversary of his sonoffered him a pearl35600: 37: 29.458 --> 00: 37: 32.143I know I always gaveand you want it to be us find her?35700: 37: 34,130 --> 00: 37: 35.552Yes, of course35800: 37: 46.401 --> 00: 37: 47,500How much money will be worth?35900: 37: 53.964 --> 00: 37: 55.778It is of great value36000: 37: 59,700 --> 00: 38: 02.777I have seen twicea pearl like this36100: 38: 04.029 --> 00: 38: 06.008And there are hundreds of these types,worth it ... ?36200: 38: 07.280--> 00: 38: 08.169本是一筆財富......36300: 38: 09.339--> 00:38: 10,243我可以看看嗎?36400:38: 10,714--> 00: 38: 11.198謝謝36500: 38: 18.337--> 00: 38: 22.201這是一顆明珠,搭乘阿德里安娜36600: 38: 23.196--> 00: 38: 26.76010 的額外套裝軟體一個用於每個周年紀念36700: 38: 30.765--> 00: 38: 31.417好吧...36800: 38: 32.729--> 00: 38: 34.376沒有的反正別的去36900:38: 40,546--> 00: 38: 42.235晚餐供應時間是在 8 上午37000: 38: 43.374--> 00: 38: 44.154...先生康奈37100: 38: 46.248--> 00: 38: 48.570好吧。我們坐37200: 38: 49.993--> 00:38: 50,585謝謝37300: 38: 53.512--> 00: 38: 54.226對不起37400:39: 13,517--> 00: 39: 14.953是什麼?鍋爐嗎?37500:39: 15,991--> 00: 39: 17.487太熱了,雅各斯37600: 39: 24.469--> 00: 39: 25.346請原諒我的時刻37700:39: 38,970--> 00: 39: 39.758這台機器必須停止37800:40: 12,516--> 00:40: 13,426你看見什麼?37900:40: 43,920--> 00: 40: 44.570船長38000: 40: 52.046--> 00: 40: 52.555是嗎?38100: 40: 54.641--> 00:40: 55,265你覺得怎麼樣?38200:40: 57,498--> 00: 41: 01.376能夠回來和完成我們的晚餐38300: 41: 04.858--> 00: 41: 05.749後來,所有的機!38400: 41: 26.669--> 00: 41: 27.606哈利,你嚇到我38500: 41: 32.955--> 00: 41: 33.906you're sick38600: 41: 36.112 --> 00: 41: 36.831Hope so!38700: 41: 37.242 --> 00: 41: 38.959I do not think that scareI think I'm well38800: 41: 42.760 --> 00: 41: 43,260Harry, please38900: 41: 45.012 --> 00: 41: 46.364I know that you suffer ...39000: 41: 46.051 --> 00: 41: 48.005with some soft laudanum39100: 41: 51.113 --> 00: 41: 52.790Charley, do not knowif there are pearls39200: 41: 52.825 --> 00: 41: 54.831Like this woman says39300: 41: 56.783 --> 00: 41: 58.346We do not knowIf the wreck is real39400: 41: 58.602 --> 00: 42: 01.520and if it is,and if encontraramos39500: 42: 01.881 --> 00: 42: 02.955with diving or not39600: 42: 04.317 --> 00: 42: 05.676Harry39700: 42: 06.348 --> 00: 42: 07.520Because it saysHanson?39800: 42: 07.786 --> 00: 42: 08.863I will say no to Hanson39900: 42: 10,051 --> 00: 42: 10,960We need that money40000: 42: 11,817 --> 00: 42: 13,767Harry, we need the money for40100: 42: 15,119 --> 00: 42: 16.692Suppose you must dive deep40200: 42: 17.959 --> 00: 42: 20.128I bajare what may need to lose40300: 42: 20,736 --> 00: 42: 21,319If you can?40400: 42: 24.487 --> 00: 42: 25.095Harry40500: 42: 25.362 --> 00: 42: 26.430I do not want to talk any more40600: 42: 29.336 --> 00: 42: 30.425You have problems yourself40700: 42: 32,144 --> 00: 42: 33,115Leave me alone, Charley40800: 42: 35.441 --> 00: 42: 35.943Do not40900: 46: 35.176 --> 00: 46: 36.394Are you okay?41000: 46: 37,028 --> 00: 46: 38.678No he can not ...41100: 50: 19.574 --> 00: 50: 20,211Beauty!41200: 50: 25,070 --> 00: 50: 27.680You will not disguiseI know how you feel41300: 50: 29.086 --> 00: 50: 30.055But you support me41400: 50: 33.227 --> 00: 50: 36.802If I think ---You know little about people41500: 50: 39.575 --> 00: 50: 40.777I made more than 200 trips in several carnivals41600: 50: 41.992 --> 00: 50: 44.709And on top of my ball,I see them all41700: 50: 48.793 --> 00: 50: 50.056Sometimes people are confused,do not?41800: 50: 51.842 --> 00: 50: 53.304one would label to either side41900: 50: 54.054 --> 00: 50: 55.041Mr. Borghese42000: 50: 55,694 --> 00: 50: 56.943Labels appearjam jars42100: 51: 01.248 --> 00: 51: 02.491I've been singing all my life42200: 51: 03.336 --> 00: 51: 05.021Especially in roomsthanks to my voice42300: 51: 06.216 --> 00: 51: 07.729And I can say with certainty42400: 51: 08.286 --> 00: 51: 09.805I do not label people42500: 51: 10,963 --> 00: 51: 14,620I saw the distinguished men42600: 51: 15.231 --> 00: 51: 16,599with tight belt42700: 51: 17.179 --> 00: 51: 18.666And I've seen bad things42800: 51: 19,304 --> 00: 51: 21.335I have also affected42900: 51: 22,273 --> 00: 51: 23.916所以,我不標籤它!43000:51: 25,086--> 00:51: 26,699我知道我們沒有給哈利43100: 51: 29.622--> 00: 51: 30.213是啊43200: 51: 31.586--> 00:51: 33,759人們說它是太暴力43300: 51: 35.806--> 00: 51: 36.476人!43400: 51: 38.727--> 00:51: 40,133人,不是你知道什麼哈利康奈嗎?43500: 51: 44.053--> 00: 51: 45.055我敢肯定你說的對43600: 51: 46.606--> 00: 51: 47.930你就在那兒,坐在思考嗎?43700: 51: 48.583--> 00: 51: 49.858記住一些事情43800: 51: 50.806--> 00: 51: 51.573我愛孩子43900: 51: 52.460--> 00: 51: 53.647我也許是之前,非常友好它又是44000: 51: 55.358--> 00: 51: 57.262老實說...44100: 51: 58.742--> 00: 52: 00.725並不在乎即使我踢掉牙齒44200: 52: 02.912--> 00: 52: 03.760這是對我很好44300:52: 11,232--> 00:52: 12,116你知道的。。。44400:52: 13,930--> 00:52: 14,856以某種方式......44500: 52: 16.037--> 00:52: 17,202幸運44600: 52: 44.371--> 00: 52: 45.231什麼是熱的!44700: 53: 21.674--> 00: 53: 22.92140 度!44800:53: 26,822--> 00: 53: 27.922你有更多的資訊...44900: 53: 36.268--> 00: 53: 37.278我有一個理論45000: 53: 39.674--> 00: 53: 40.573關於這所有的熱和45100:53: 41,437--> 00: 53: 42.301你想知道嗎?45200: 53: 42.887 --> 00: 53: 43.674Will you come please?45300: 53: 57.208 --> 00: 53: 59.871But when he sleeps and where Mr. Rigby?45400: 54: 01.249 --> 00: 54: 02.613I do not know really,anywhere ...45500: 54: 02.872 --> 00: 54: 03.783on earth, sometimes45600: 54: 04.405 --> 00: 54: 05.170Alone45700: 54: 05.435 --> 00: 54: 06.141Thank you45800: 54: 06.998 --> 00: 54: 07.964I think everything is related45900: 54: 08.840 --> 00: 54: 12,810Heat, dead fish,light, strange sounds ...46000: 54: 13,182 --> 00: 54: 13.933If this all around us!46100: 54: 15,670 --> 00: 54: 16,651Come I'll show you the mountains46200: 54: 20,824 --> 00: 54: 21,458Here Rikyak46300: 54: 22.935 --> 00: 54: 23.707Phuket46400: 54: 24.247 --> 00: 54: 24.841Malem46500: 54: 25.313 --> 00: 54: 26.013and Krakatoa46600: 54: 27.152 --> 00: 54: 28.466some of them are volcanoesother non-46700: 54: 28,920 --> 00: 54: 30.612However, all are connected by an underground canal46800: 54: 33.485 --> 00: 54: 35,214Krakatoa is the only dangerous?46900: 54: 36.215 --> 00: 54: 37.624Krakatoa is the polvorin47000: 54: 38.359 --> 00: 54: 40.091and the whole chainIslands is the wick47100: 54: 42.579 --> 00: 54: 45.658you think produces this heat beneath our feet47200: 54: 46.248 --> 00: 54: 48.682and that strange noisealmost makes us mad47300: 54: 48.683 --> 00: 54: 50.083Look47400: 54: 51.149 --> 00: 54: 54.891It was because the pressurewhich began ...47500: 54: 55.186 --> 00: 54: 56.251..... Here somewhere47600:
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
321
00:35:43.149 - > 00:35:45480
按照他們說,這是不是他的生意322 00:35:46.338 - > 00:35:48.632 嗎?不是我的事那我在這裡做什麼?323 00:35:51.284 - > 00:35:52.851 他給了我一個通知到達法國324 00:35:53.630 - > 00:35:55150 如果用特拉維斯女士是不是325 00:35:55.803 - - > 00:35:59.909,並根據其信息,風險我們的生活... 326 00:36:00.513 - > 00:36:03.472 ...當然,我們所有關心327 00:36:06.159 - > 00:36:07.752 她說,這是珍珠的財富328 00:36:08.848 - > 00:36:09.930 但是相信一個人329 00:36:10,243 - > 00:36:11,536 它被限制在精神科門診?330 00:36:11920 - > 00:36:14.916 和後?通過這不僅組織了我331 00:36:14.988 - > 00:36:16093 這是同意你332 00:36:16.609 - > 00:36:18,501 我們談存在使得3週,沒有發生任何改變333 00:36:19.752 - > 00:36:21.669 而且你怎麼知道,如果舞會334 00:36:21.966 - > 00:36:23016,當他是不是腦袋335 00:36:25.853 - > 00:36:26,490 下午好336 00:36:30.207 - > 00:36:31.353 你不知道我是不是?337 00:36:31.664 - > 00:36:32.525 不要338 00: 36:32.525 - > 00:36:33.629 我喬瓦尼·貝佳斯339 00:36:34.036 - > 00:36:34.676 我兒子340 00:36:36.041 - > 00:36:37.273 道格拉斯·裡格比,341 00 :36:38.335 - > 00:36:39.880 本的主人美麗的潛水鐘342 00:36:41.581 - > 00:36:42.975 小姐都市343 00:36:45.114 - > 00:36:46.786 查理和小姐... 344 00:36:47472 - > 00:36:48.163 斯!345 00:36:48800 - > 00:36:51.012 聚會,婚禮和娛樂... 346 00:36:51487 - - > 00:36:52.146 他記得?347 00:36:52.355 - > 00:36:54.270 是的,recuerdo.Y女高音!348 00:36:56.025 - > 00:36:56550 迷住了349 00:36 :57.206 - > 00:36:57.912 Ravie 350 00:36:58.165 - > 00:36:59.176 和康納利先生351 00:37:01.213 - > 00:37:01.754 女士 特拉維斯352 00:37:04.488 - > 00:37:06.432 有珍珠你丈夫的船嗎?353 00:37:10819 - > 00:37:14231。原則上,是那麼船長認為漢森354 00 :37:20488 - > 00:37:23.258 勞拉,她的丈夫有個習慣355 00:37:25,300 - > 00:37:27.739 他的兒子的每個週年為他提供了一個珍珠356 00:37:29.458 - > 00:37:32.143 我知道,我一直給你希望它是我們找到她了嗎?357 00:37:34,130 - > 00:37:35.552 是的,當然358 00:37:46.401 - > 00: 37:47500 多少錢將是值得的?359 00:37:53.964 - > 00:37:55.778 這是很有價值的360 00:37:59700 - > 00:38:02.777 我見過兩次,像一顆明珠這361 00:38:04.029 - > 00:38:06.008 而且有數百個這樣的類型,值得嗎......?362 00:38:07.280 - > 00:38:08.169 本是一筆財富... 363 00:38:09.339 - > 00:38:10,243 我能看到什麼?364 00:38:10714 - > 00:38:11.198 謝謝365 00:38:18.337 - > 00:38:22.201 這是這是這艘ADRIANA珍珠之一366 38:00 23.196 - > 00:38:26.760 10附加軟件包,為每個週年367 00:38:30.765 - > 00:38:31.417 好吧... 368 00:38:32.729 - > 00:38:34.376 反正我沒有別的地方可去369 00:38:40546 - > 00:38:42.235 晚餐在上午8點370 00:38:43.374 - > 00 :38:44.154 ...康納利先生371 00:38:46.248 - > 00:38:48.570 好吧。我們坐372 00:38:49.993 - > 00:38:50585 謝謝373 00:38:53.512 - > 00:38:54.226 對不起374 00:39:13517 - > 00:39:14.953 什麼是??鍋爐375 00:39:15991 - > 00:39:17.487 太熱,雅各布376 00:39:24.469 - > 00:39:25.346 對不起了一下377 00:39:38970 - > 00: 39:39.758 本機必須停止378 00:40:12516 - > 00:40:13426 你看到什麼了嗎?379 00:40:43920 - > 00:40:44.570 船長380 00:40:52.046 - > 00 :40:52.555 什麼事?381 00:40:54.641 - > 00:40:55265 你怎麼看?382 00:40:57498 - > 00:41:01.376 能回來,完成我們的晚餐383 00:41 :04.858 - > 00:41:05.749!後來,所有的機器384 00:41:26.669 - > 00:41:27.606 哈利,你嚇我385 00:41:32.955 - > 00:41:33.906 你“再生病了386 00:41:36.112 - > 00:41:36.831 希望如此!387 00:41:37.242 - > 00:41:38.959 我不認為嚇我覺得我還有388 00:41: 42.760 - > 00:41:43260 哈利,請389 00:41:45.012 - > 00:41:46.364 我知道你受苦... 390 00:41:46.051 - > 00:41:48.005 一些軟鴉片酊391 00:41:51.113 - > 00:41:52.790 查理,不知道是否有珍珠392 00:41:52.825 - > 00:41:54.831 就像這個女人說393 00:41:56.783 - - > 00:41:58.346 我們不知道如果沉船是實實在在的394 00:41:58.602 - > 00:42:01.520,如果是這樣,如果encontraramos 395 00:42:01.881 - > 00:42 :02.955 潛水或不396 00:42:04.317 - > 00:42:05.676 哈里397 00:42:06.348 - > 00:42:07.520 因為它說,漢森?398 00:42:07.786 - > 00 :42:08.863 我會說不漢森399 00:42:10051 - > 00:42:10,960 我們需要錢400 00:42:11817 - > 00:42:13767 哈利,我們需要錢為401 00:42:15119 - > 00:42:16.692 假設你必須潛入深海402 00:42:17.959 - > 00:42:20.128 我bajare什麼可能需要減掉403 00:42:20736 - > 00: 42:21319 如果你能?404 00:42:24.487 - > 00:42:25.095 哈里405 00:42:25.362 - > 00:42:26.430 我不想談論任何更多的406 00:42:29.336 - > 00:42:30.425 你有問題,自己407 00:42:32144 - > 00:42:33115 給我一個人,查理408 00:42:35.441 - > 00:42:35.943 不要409 00: 46:35.176 - > 00:46:36.394 你沒事吧?410 00:46:37028 - > 00:46:38.678 的沒有他不能... 411 00:50:19.574 - > 00:50:20211 !美女412 00:50:25070 - > 00:50:27.680 你不會偽裝,我知道你的感受413 00:50:29.086 - > 00:50:30.055 但是你支持我414 00:50:33.227 - - > 00:50:36.802 如果我想--- 你知之甚少的人415 00:50:39.575 - > 00:50:40.777 我在幾個嘉年華取得了超過200人次416 50:00 41.992 - > 00:50:44.709 而且我的球的頂部,我看到他們的所有417 00:50:48.793 - > 00:50:50.056 有時候,人們都搞不清楚,不?418 00:50:51.842 - > 00:50 :53.304 人會標籤兩側419 00:50:54.054 - > 00:50:55.041 先生 貝佳斯420 00:50:55694 - > 00:50:56.943 標籤出現果醬瓶421 00:51:01.248 - > 00:51:02.491 我一直在唱我所有的生活422 00:51:03.336 - > 00:51:05.021 特別是在房間的感謝我的聲音423 00:51:06.216 - > 00:51:07.729 我可以肯定地說424 00:51:08.286 - > 00:51:09.805 我不標註人425 00:51:10963 - > 00:51:14620 我看到的傑出人士426 00:51:15.231 - > 00:51:16599 緊帶427 00:51:17.179 - > 00:51: 18.666 我也看到了壞事428 00:51:19304 - > 00:51:21.335 我也影響了429 00:51:22273 - > 00:51:23.916!所以我不將其標記為430 00: 51:25086 - > 00:51:26699 我知道我們沒有哈里​​431 00:51:29.622 - > 00:51:30.213 是432 00:51:31.586 - > 00:51:33759 人們說實在是太暴力433 00:51:35.806 - > 00:51:36.476 的人!434 00:51:38.727 - > 00:51:40133 人,難道你不知道任何關於哈利康納利?435 00:51 :44.053 - > 00:51:45.055 我敢肯定,你是對的436 00:51:46.606 - > 00:51:47.930?你就在那兒,坐在思維437 00:51:48.583 - > 00 :51:49.858 記住一些東西438 00:51:50.806 - > 00:51:51.573 我愛孩子439 00:51:52.460 - > 00:51:53.647 之前,我是非常友好的,也許這又是440 00 :51:55.358 - > 00:51:57.262 說實話... 441 00:51:58.742 - > 00:52:00.725 如果我我不在乎,即使踢在牙齒442 00:52:02.912 - - > 00:52:03.760 這是對我非常好443 00:52:11,232 - > 00:52:12,116 你知道... 444 00:52:13930 - > 00:52:14856 在某些方面。 .. 445 00:52:16.037 - > 00:52:17202 幸運446 00:52:44.371 - > 00:52:45.231 熱點!447 00:53:21.674 - > 00:53:22.921 40度!448 00:53:26822 - > 00:53:27.922 你有更多的信息... 449 00:53:36.268 - > 00:53:37.278 我有一個理論450 00:53:39.674 - > 00 :53:40.573 關於這一切的熱量,451 00:53:41437 - > 00:53:42.301 你想知道嗎?452 00:53:42.887 - > 00:53:43.674?你願意,請453 00: 53:57.208 - > 00:53:59.871 但是,當他睡在哪裡裡格比先生?454 00:54:01.249 - > 00:54:02.613 我真的不知道,在任何地方... 455 00:54: 02.872 - > 00:54:03.783 在地球上,有時456 00:54:04.405 - > 00:54:05.170 當家457 00:54:05.435 - > 00:54:06.141 謝謝458 00:54:06.998 - > 00:54:07.964 我認為一切都與459 00:54:08.840 - > 00:54:12810 熱,死魚,光,怪叫聲...... 460 00:54:13182 - > 00: 54:13.933 如果這一切都在我們身邊!461 00:54:15670 - > 00:54:16651 來吧,我會告訴你的山462 00:54:20824 - > 00:54:21458 這裡Rikyak 463 00: 54:22.935 - > 00:54:23.707 普吉島464 00:54:24.247 - > 00:54:24.841 馬萊姆465 00:54:25.313 - > 00:54:26.013 和喀拉喀托466 00:54:27.152 - - > 00:54:28.466 他們中的一些火山其他非467 00:54:28920 - > 00:54:30.612 但是,這一切都是通過地下運河連接468 00:54:33.485 - > 00:54 :35214 喀拉喀托是唯一的危險嗎?469 00:54:36.215 - > 00:54:37.624 喀拉喀托是polvorin 470 00:54:38.359 - > 00:54:40.091 和整個供應鏈群島燈芯471 00 :54:42.579 - > 00:54:45.658 您認為產生這些熱量在我們腳下472 00:54:46.248 - > 00:54:48.682 那怪聲幾乎使我們發瘋473 00:54:48.683 - > 00:54:50.083 看474 00:54:51.149 - > 00:54:54.891 這是因為壓力開始... 475 00:54:55.186 - > 00:54:56.251 .....這裡的地方476 00:














































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: