He returned with a circle of grey fabric with a roll of more fabric round the edge. He dropped it on the floor in front of her before taking her by the hand and guiding her to step onto it. "Hands up!" he called. She raised her hands above her head as he raise the rim of cloth around her to wrist level. After about three seconds of shaking fabric of the bag he had drawn up around Jenny, Terry lowered the rim and guided her back out.
The crowd responded spontaneously to the miracle they had just seen. Only the stage manager and the people in the studio gallery knew that the magician was doing unplanned stuff. While Terry took the costume change bag back to the wings, one of the floor crew turned one of the monitors towards Jenny so she could see how she was dressed now.
Jenny took in her change of costume and caught between the urge to turn about to show off the comstume and the desire to faint, because she had never been seen in such revealing costume, except at the beach. Neither impulse won out, so she there looking totally stunned, until the magician returned.
During that wait, with the help of the image on the screen and several glances down she took in the clothes that definately were not the clothes she had been wearing while she was being groomed to be Terry's assistant. Her white blouse and bra had disappeared, to be replaced by a pink bikini and a tight sleeveless pink bolero jacket that enhanced her cleavage to an extent, she assumed would usually require expensive and highly restictive lingerie. Her hair, which had flowed down to her shoulder blades was now mostly in a bun high on the back of her head, apart from the short ponytail that emerged from the bun. As she reached up to feel the bun and ponytail, to see if it was a wig that just happened to match her hair colour, she saw she had baggy sleeves from elbow to wrist, in a near tranparent material the same pink as her new top. Her fingers reached her hair and confirmed to her befuddled brain that there was nothing added to her head, but a pink ribbon around the base of the bun and a few hairgrips. Now she looked down, wondering what had become of her grey work skirt, her stockings, her shoes and, yes, even her knickers; it was at this point that she was seen to blush to almost become redder that her pink outfit. She saw she was clad from waist to knee in harem pants in the same sheer pink material as her sleeves, thankfully a swag of heavier pink cloth draped from the waist band not leaving her exposed. The final item of clothing was a pair of curly-toed slippers in the same pink.
As Terry came back, Jenny asked, "What happened to the usual little black dress or the red sequined number?"
Terry placed the board he was carrying on the floor where it stood on some four inch feet. "You may have noticed that I am sometimes a bit unconventential, so why would I want you in a boring old assistant's outfit. Besides, you look wonderful in that costume," several male members of the audience whistled their agreement, "and it won't get damaged by what I have planned."
This speech did not comfort Jenny, especially as while he was making it he had guided her ankles to a pair of cutouts in the edge of the board and fitted another stock section, thus trapping them with her slippers pointing under the board.
"Hey! What are you doing?
他返回坯布与更多的织物圆边一卷一圈。前她之前抓住她的手,引导她走上它的地板上,他把它扔了。"举起手来 !"他称。她把手举过头顶为他筹集到手腕水平她周围布的边缘。约三秒的震动织物袋他起草了周围珍妮后,特里降低边缘和引导她背出。群众自发地回应他们刚刚看到的奇迹。只有舞台经理和工作室画廊的人知道魔术师在做计划外的东西。虽然特里带服装变化袋回的翅膀,转身朝着珍妮显示器之一这样她可以看到她现在如何穿得地板船员之一。詹妮参加了她的服装的变化和夹缝转来炫耀 comstume 和欲望晕倒,因为她过去从未见在这种暴露的服装,除了在沙滩上的冲动。既不冲动占了上风,所以那里的她看完全惊呆了,直到魔法师返回。During that wait, with the help of the image on the screen and several glances down she took in the clothes that definately were not the clothes she had been wearing while she was being groomed to be Terry's assistant. Her white blouse and bra had disappeared, to be replaced by a pink bikini and a tight sleeveless pink bolero jacket that enhanced her cleavage to an extent, she assumed would usually require expensive and highly restictive lingerie. Her hair, which had flowed down to her shoulder blades was now mostly in a bun high on the back of her head, apart from the short ponytail that emerged from the bun. As she reached up to feel the bun and ponytail, to see if it was a wig that just happened to match her hair colour, she saw she had baggy sleeves from elbow to wrist, in a near tranparent material the same pink as her new top. Her fingers reached her hair and confirmed to her befuddled brain that there was nothing added to her head, but a pink ribbon around the base of the bun and a few hairgrips. Now she looked down, wondering what had become of her grey work skirt, her stockings, her shoes and, yes, even her knickers; it was at this point that she was seen to blush to almost become redder that her pink outfit. She saw she was clad from waist to knee in harem pants in the same sheer pink material as her sleeves, thankfully a swag of heavier pink cloth draped from the waist band not leaving her exposed. The final item of clothing was a pair of curly-toed slippers in the same pink.如特里回来了,珍妮问,"发生了什么事到往常黑色小礼服或红色亮片数吗?"特里把的板子他背着它站在约四英寸英尺的地方地上放。"你可能已经注意到我有时位 unconventential,所以我为什么要你在无聊的老助手的衣服。此外,你穿那套衣服,好看极了"几个男性成员的观众吹口哨他们的协议,",它不会得到损坏有什么计划。这次演讲不安慰珍妮,特别是当他正在它他曾与剪纸艺术的边缘,董事会一双引导她的脚踝,安装另一个股票的部分,因而被困他们指板下她拖鞋。"嘿 !你在做什么?
正在翻譯中..