When someone says, “well, I guess I’ll have to face the music,” it doe的中文翻譯

When someone says, “well, I guess I

When someone says, “well, I guess I’ll have to face the music,” it does not mean he’s planning to go to the concert. It is something far less pleasant, like being called in by your boss to explain why you did this and did that, and why you didn’t do this or that. Sour music indeed, but it has to be faced.
The phrase “to face the music” is familiar to every American, young and old. It is at least 100 years old. And where did this expression come from?
The first information comes from the American novelist, James Fenimore Looper. He said, in 1851, that the expression was first used by actors while waiting in the wings(侧厅) to go on the stage. After they got their cue to go on, they often said, “Well, it’s time to go to face the music.” And that was exactly what they did — facing the orchestra(管弦乐队)which was just below them.
And an actor might be frightened or nervous as he moved on to the stage in front of an audience that might be friendly, especially if he forgot his lines. But he had to go out.
So “to face the music” came to mean “having to go through something, no matter how unpleasant the experience might be, because you knew you had no choice.”
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
当有人说,"嗯,我想我得去面对音乐",它并不意味着他打算去听音乐会。它是远远不舒服,像被叫到你的老板解释为什么你这样做那样做,和为什么你不做这个或那个。事实上,酸涩的音乐,但它也要面对。这个句子"面对音乐"是熟悉每一个美国人,年轻的和年老的。它是至少 100 岁。和此表达式从哪里来的?第一次信息来自美国小说家詹姆斯 · 费尼莫尔 · 活套。他说,于 1851 年,表达首先利用等待中 wings(侧厅) 的演员去在舞台上。之后,他们得到了他们的线索继续下去,他们常说,"好吧,它是时间要去面对音乐"。而这也正是他们的所作所为 — — 面对乐团 (管弦乐队),只是略低于他们。演员可能是害怕或紧张,他搬舞台观众有可能很友好,尤其是如果他忘了台词。但他不得不出去。因此"面对音乐"就意味着"需经历某事,不管它多么令人讨厌的经验可能是,因为你知道你别无选择"。
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
当有人说:“好吧,我想我必须面对的音乐,”这并不意味着他计划去音乐会。这是一件很不愉快的事情,就像被你的老板要求解释为什么你这样做,为什么你没有这样做,或者说。酸音乐的确,但它必须面对。“面对音乐”这一短语对每一个美国人,年轻人和老年人都很熟悉。它至少100岁。这个表达是从哪里来的?第一个信息来自美国小说家杰姆斯费尼莫尔活套。他说,在1851的表达是第一次翅膀等待演员们用(侧厅)走上舞台。他们在得到上场的信号之后,他们常说,“好吧,是时候去面对音乐”,这正是他们所做的-面对乐团(管弦乐队),下边。当一个演员在观众面前的舞台上,可能会感到害怕或紧张,可能是友好的,特别是如果他忘记了他的台词。但他不得不走出去。因此,“面对音乐”的意思是“必须经历一件事,不管这个经历多么不愉快,因为你知道你别无选择。”
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: