What's the matter?

What's the matter?" he asked, the i

What's the matter?" he asked, the indifference slipping from his face long enough to show a brief look of concern.

"I need to talk to you," I murmured, feeling even more guilt in his presence.

"Ah," was all the response I got. He simply gestured for me to come and sit down next to him on the sofa.

"Well then?" he said curtly, after I had sat down. "Talk."

It was probably a combination of the intensity of his gaze and the abrupt tone that made me feel suddenly under pressure. I felt small.

I decided to get straight to the point, as I felt the tears threatening again, and I didn't want them to resurface. "I'm sorry for occluding in front of you yesterday."

His expression didn't change in the slightest.

"Are you?" he said, his tone flat.

I nodded. "I know you don't like me doing it, and I'm sorry that I did it anyway. It was the wrong way to handle things. I was tactless."

He stared at me for a moment, his face still unfathomable. Finally, he spoke.

"You didn't feel confident to handle the situation without Occlumency?"

I shook my head.

He narrowed his eyes. "So that was the plan? At the first hint that I was not pleased with you, you started to occlude?"

I decided to be honest. "I started to occlude before you came in," I said quietly.

He raised an eyebrow, scowling slightly. "You anticipated that I was going to be angry then?"

I nodded, biting my lip.

"And what made you think that?" His voice was barely a whisper.

"Potions," I said simply. "You wouldn't look at me."

"Ah," he said again, looking away.

"I was worried when I got the message from you to be down here straight after classes ended," I went on. "And I started to occlude because that's the only way I could control it."

Snape's eyes flashed as he looked back at me.

"Do you fear me?" he said harshly.

I shook my head. "No," I said honestly, not even having to ponder the question.

"Then why did you worry to such an extent about seeing me that you needed to occlude?" he demanded, looking furious.

"Because I didn't know how else to handle you being angry with me," I responded quietly, feeling very small. "I worried all afternoon…I didn't know what to do about it, so I occluded to block it out. I just kept going when you came in."

He stared at me, his face giving nothing away.

"I am sorry that I did it," I said, my voice barely audible. "I'm not just saying it, and I'm not occluding now."

He stared at me. "Yes, I can see that," he said quietly. "I do not like you occluding when you're just in my company. Perhaps you will give that fact more consideration in future."

I nodded, feeling terribly guilty.

He looked seriously at me. "I appreciate that you've apologised for occluding. You do know how I feel about it. I suppose it is needless to say that it feels like you don't want to share your feelings with me when you do it."

"I know," I whispered. "I know I shouldn't have done it. I didn't like being blocked out from you either."

He looked grimly at me. "I didn't think you would, but I suppose you realise now how it feels."

I nodded. So he had been acting indifferent to teach me a lesson. As well as being angry at me in general for doing it in the first place, and for not telling him about the DA.

"I do," I murmured, my eyes stinging. "I've felt guilty all day."

Snape sighed, leaning forward to place the journal on the coffee table.

"Just about occluding?"

So he wanted to know if I had changed my mind about my actions regarding the DA. My discomfort grew enormously.

"I'm sorry," I said softly. "Do you want me to say that I feel bad that I didn't tell you?"

"No," he said abruptly. "That would be lying. You don't feel bad."

I shifted slightly. "I do feel bad about making you so angry," I murmured, looking away. "But I don't know how to fix things because we won't agree."

We sat in silence for a moment. "Well, that's just it, Armilla," he said quietly. "It does appear that we're each set in our own view on this."

"It's not that I'm narrow-minded," I said, looking back at him. "I do know that you have a point."

He inclined his head. "As do you, I do acknowledge that. It would seem though, that we each have a different opinion as to what the right path would have been, and as a result, we have been angry with each other."

"I don't know how to fix that," I murmured, feeling uncomfortable.

He sighed, looking tired. "It's not your place to fix it. It's been on my mind all day that I was unable to change your opinion of the situation. I was angry with you about it, as well as the fact that you were occluding-," he paused to glare at me, "-but I've come to the conclusion that we're not always going to agree on things, and I am going to have to live with that, as much as I won't always like it."

"But won't you stay angry at me about things that way?"

He frowned. "Armilla," he said, looking very serious. "Listen carefully. If you do something or make a decision that I am not happy about, I have every right to be angry about i
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
到底怎么了?"他问,滑从他脸上足够长的时间来显示简短担忧的表情的冷漠。"我需要跟你说话,"我喃喃地说,感觉甚至更多的罪恶,在他面前。"啊,"是我得到的回答。他简单地做手势叫我来和他旁边的沙发上坐下来。"那好吗?"他草率,说后我坐了下来。"说话"。这可能是他的目光和入声,我突然感到压力强度的组合。我觉得自己很渺小。我决定去直奔主题,我觉得自己的泪水,再一次,威胁,我不想他们冒了出来。"我抱歉昨天遮挡在你的面前。他的表情并没有丝毫改变。"是你吗?"他说,他的语气平。我点了点头。"我知道你不喜欢我这样做,我很抱歉,我是这么做。这是错误的方式来处理事情。我就是不老练。他盯着我片刻,他的脸仍然深不可测。终于,他开口了。"你不觉得有信心去处理的情况下大脑封闭术吗?"我摇了摇头。他眯起眼睛。"所以这就是计划吗?在第一次的提示是不满意你,你开始咬合吗?"我决定要诚实。我悄悄地说:"我开始咬合在你回来之前,"。他扬起眉毛,略皱眉头。"你的想象,我正要生气然后呢?"我点点头,咬住自己的嘴唇。"又是什么让你认为呢?"他的声音很勉强耳语。"药剂"简单地说。"你不会看着我"。"啊,"他又说,看着别处。"我很担心,当我从你这儿直班结束后得到的消息,"下去。"和我开始咬合因为这是我能控制它的唯一途径"。斯内普的眼睛闪过,他看着我。"你害怕我吗?"他严厉地说。我摇了摇头。"不,"我说,说实话,不甚至不必思考问题。"然后为什么做你担心要见到我,你需要咬合的这种程度吗?"他要求,寻找愤怒。"因为我不知道怎么去处理你正在对我生气,"我回答︰ 静静地,感觉非常小。"我担心所有下午......我不知道该怎么办呢,所以我闭塞,挡住它。我只一直会当你进来的时候。他盯着我,脸上没有什么赠送。"我很抱歉,做到了,"我说,我的声音几乎听不见。"我不说它,和我不现在阻断"。他盯着我。"是的我可以看出,"他平静地说。"我不喜欢你遮挡时你只是在我的公司。也许你会给这一事实更多地考虑在将来。我点了点头,感觉非常内疚。他认真地看着我。"我非常感激你已经为遮挡而道歉。你知道关于它的感受。我想不用说,这是它感觉就像你不想和我一起分享你的感受,当你做它。"我知道,"我小声说。"我知道我不应该做它。我不喜欢你也阻止。他严肃地看着我。"我不认为你会的但我想你会发现现在的感觉。我点了点头。所以他一直淡然地教训我一顿。也是生我的气一般要做此事放在第一位,并不告诉他关于伤残"做,"我喃喃地说,我眼睛刺痛。"我已经觉得有罪整天。斯内普叹了口气,身体前倾,将杂志放在咖啡桌上。只是约封堵?""所以他想知道是否我有关于我关于伤残的行为改变主意我不舒服极大地增长。"对不起,"我轻声地说。"你要我说我没告诉你感到难过吗?""不,"他突然说。"那就在撒谎。你觉得不好。我的些微地改变。"我觉得很过意不去让你这么生气,"我喃喃地说,看着别处。"但我不知道如何解决的事情,因为我们不会同意"。我们默默地坐了一会儿。"哦,那就是它,Armilla,"他平静地说。"它看上去我们每套在我们自己的观点"。"它是不是我心胸狭窄,"我说,回头看他。"我知道你有一个点"。他歪了歪头。"你一样,我确认。看来,我们每个人都有什么正确的道路已经被不同的意见和结果,我们已经互相生气。""我不知道如何解决这个问题,"我喃喃地说,感觉不舒服。他叹了口气,看上去很疲惫。"它并不是你要修复它。它一直在我脑海里整天都是无法改变你对局势的看法。以及你被遮挡的事实和你生气-,"他停下来盯着我,"-但我得出结论,我们并不总是要同意的事情,和我要去要住在一起,就像我总不会像它.""但你不在我生气的事情是这样的吗?"他皱起了眉头。"Armilla,"他说,看起来很严肃。仔细听着。如果你做,或做决定,我不高兴,我有权对我生气
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
怎么了?”他问,冷漠从他的脸上滑了足够长的时间来显示一个简短的关注。“我需要和你谈谈,”我喃喃地说,在他的面前感到更加内疚。“啊,”是我得到的所有的回应。他只是示意我坐到他旁边的沙发上。“那么,好吗?”他简短地说,我坐了下来。”谈。”这可能是他凝视的强度和突然的音调的结合,使我感到突然在压力下。我感觉很小。我决定开门见山,我觉得眼泪再次威胁,我不想让他们复出。”对不起,遮挡在你面前昨天。”他的表情丝毫没有改变。“是你吗?”他说,他的语气平淡。我点了点头。”我知道你不喜欢我这样做,我很抱歉,我这样做了。这是处理事情的错误方法。我是不得体的。”他盯着我看了一会儿,他的脸仍然是一个不。最后,他说。“你不觉得自信没有大脑封闭术处理的情况呢?”我摇了摇头。他眯起眼睛。”这就是计划?在第一个暗示,我不满意你,你开始封闭吗?”我决定诚实。”我开始封闭在你来以前,”我轻声地说。他扬起眉毛,眉头微微。”你料到我会生气了吗?”我点了点头,咬着我的嘴唇。“是什么让你这样想的?”他的声音几乎是耳语。“药水,”我说。”你不会看我的。”“啊,”他又说,看了看。“我很担心当我收到你的消息后,直接在这里上课结束后,”我继续说。我开始封闭,我可以控制它的唯一方法。”当他回头看我时,斯内普的眼睛闪烁着。“你怕我吗?”他严厉地说。我摇了摇头。”“不,”我诚实地说,甚至不必考虑这个问题。“那你为什么担心到这样的程度,看到我你需要闭塞吗?”他问道,看起来愤怒极了。“因为我不知道怎么处理你对我生气,”我平静地回答,感觉很小。整个下午我都很担心……我不知道该怎么办,所以我不知道该怎么办了。当你进来的时候我就不停地走。”他盯着我,他的脸什么也没说。“我很抱歉,我这样做了,”我说,我的声音几乎听不见。我不是说,我不遮挡了。”他盯着我看。”是的,我可以看到,“他平静地说。”我不喜欢你,当你只是闭塞在我公司。也许你会在未来给这个事实更多的考虑。”我点了点头,感到非常内疚。他严肃地看着我。”我很感激你道歉咬合。你知道我对它的感觉。我想这是不用说,感觉就像你不想与我分享你的感情,当你这样做。”“我知道,”我低声说。我知道我不应该这样做。我也不喜欢被你挡在外面。”他很严厉地看着我。”我不认为你会,但我想你现在意识到它的感觉。”我点了点头。所以他一直不关心教给我一个教训。以及对我生气,在一般的做它在第一位,并没有告诉他关于大。“我这样做,”我喃喃地说,我的眼睛刺痛。我整天都感到内疚。”斯内普叹了口气,俯身把杂志放在咖啡桌上。“只是遮挡吗?”所以他想知道,如果我改变了我的想法关于我的行动关于。我的不适增长了巨大的。“对不起,”我轻轻地说。你想让我说我不告诉你我感觉不好吗?”“不,”他突然说。那将是谎言。你不觉得不好。”我稍微移了一点。”“我真的感到不好,让你这么生气,”我喃喃地说,“走开。”但我不知道如何解决问题,因为我们不会同意。”我们沉默地坐了一会儿。”嗯,那是,Armilla,”他平静地说。”看来,我们每个都是在我们自己的看法。”“我不是狭隘的,”我说,回头看他。”我知道你有一个观点。”他歪着头。”和你一样,我承认。这似乎是,我们每个人都有不同的意见,正确的道路将是什么,并作为一个结果,我们一直在生气。”“我不知道如何解决这个,”我喃喃地说,感觉不舒服。他叹了口气,看起来累了。”这不是你的地方来解决它。一整天都在我的脑海里,我无法改变你对形势的看法。我和你关于它的愤怒,以及事实上,你是闭塞,”他停顿了一下,瞪着我,“但我得出的结论是,我们总是不同意的事情,我要这样生活,就像我不会总是喜欢它。”“但你不会对我这样的事情生气吗?”他皱了皱眉头。”Armilla,“他说,很严肃的样子。”仔细听。如果你做了什么或做了一个决定,我不高兴,我有每一个权利生气
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: