As from equivalent translation on the see "Harry Potter" of translation under a text in the will focused on describes has peer theory in translation in the of important role, and so-called voice peer theory is refers to translator through using imitation of way to reached voice peer of purpose, this practices in is big degree Shang keep has similar of pronunciation, is original in the that exotic style and original author of writing emotional are has maximum degree of retained. Purely imitate can not achieve real peer, to fully integrate the translator works of plot and comprehensive analysis of the context to the logic of the character emotions, emotional development the main translation taking into account the mass of readers,To call a qualified translation. In the theory of the function of the school and the "Harry Potter" series features were described in detail in the text of the translation school in translation theory of development and its effects played an important role in the work. Interactive theory is that translation is a translation of the functional school. Translations are members of different cultural communities or to carry out exchanges, capable of promoting the dissemination and exchange of information. Functional translation theory in the school of breaking the paradigm of language research, has elevated to a new height of translation, made it on translation studies is no longer limited to "equivalence",And they think that translation has a purposive and selective, making translation work be more concise and effective. Harry Potter magic spell in the SKOPOS theory perspective of translation – Ma Ainong Ma Aixin translation as an example in the article, authors and separate to the books mentioned in the incantation translation made explicit detailed comments and presentations. Words drawn from the perspective of teleology and authors in translation, the translation has the concise, user-friendly features, better suited to readers of novels; on the transliteration and translation of the movie effect relative to the four-word translations easier to understand, and so more suitable for reading the original audience.
。And culture of obsessive compulsive disorder such as the Harry Potter magic article, from a culture of real-life people on material possession of the criticisms raised by the performance, while on the other hand criticism has now inherited the business sense of the cultural industries, which makes cultural and artistic achievement of getting low, conversely, growth and reproduction of its business accomplishments are crazy. Implications for education of the spirit on the Harry Potter article on J.K. Rowling created Harry Potter has another interpretation. Articles point out that Harry Potter spirit is the core of the power of love,It was stressed that Harry Potter was able to face the difficulties continue to brave going over and over again, not only because of his external efforts, is even more important because it has the power of love, it is the power of love to get Harry out of the own initiative into full play, constantly develop themselves, confident, and gain success and victory over and over again
正在翻譯中..