my theory on jk “j” tattoo is that it’s actually meant for tzuyus name的繁體中文翻譯

my theory on jk “j” tattoo is that

my theory on jk “j” tattoo is that it’s actually meant for tzuyus name. basically , in HANGUL the official south korean language, tzuyus name is spelt “쯔위” and in romanisation that is actually correct (lol) her name is meant to be “Juu-wui”... In korean the letter ㅈ = J , it’s pronounced as “j” also jk name starts with the same thing , “정국” ... If J in Korean is ㅈ . could that possibly mean the tattoo is cryptically “Tzuyus” name
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
我對JK“J”紋身的理論是,它實際上意味著tzuyus名。基本上,在HANGUL官方的韓國語,tzuyus名字的拼寫是“ 쯔 위 ”,並在羅馬化,實際上是正確的(笑),她的名字的意思是“Juu文匯”...... <br>在韓國信ㅈ = j的,這是發音為“J”也JK名以同樣的事情,“ 정 국 ”......如果法官在韓國是ㅈ 。這可能意味著可能的紋身是含糊“Tzuyus”名稱
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
我對jk"j"紋身的理論是,它實際上意味著tzuyus的名字。基本上,在韓語的官方韓國語言,tzuyus的名字是拼寫"*"和羅馬化,實際上是正確的(lol)她的名字的意思是"Juu-wui"...<br>在韓國字母 [ = J, 它發音為 "j" 也 jk 名稱以相同的東西開始," *" ...如果 J 在韓語是 ...這可能意味著紋身是隱秘的"祖尤斯"的名字
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
我對jk“j”紋身的理論是,它實際上是指tzuyus的名字。基本上,在韓國語官方語言中,祖尤斯的名字拼寫為“쯔위”,在羅馬化中,實際上是正確的(lol),她的名字應該是“Juu wui”。。。<br>在韓國語中,字母ㅈ=J讀作“J”,jk的名字也以同樣的詞開頭,“정국”。。。如果韓語中的J是ㅈ。這可能意味著紋身是個神秘的“祖尤斯”名字嗎<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: