Marmite (/ˈmɑrmaɪt/ mar-myt) is the brand name for two similar food sp的中文翻譯

Marmite (/ˈmɑrmaɪt/ mar-myt) is the

Marmite (/ˈmɑrmaɪt/ mar-myt) is the brand name for two similar food spreads: the original British version, since 2000 a Unilever product; and a modified version produced in New Zealand by Sanitarium Health Food Company and distributed in Australia and the Pacific. Marmite is made from yeast extract, a by-product of beer brewing. Other similar products include the Australian Vegemite, which is saltier in taste, the Swiss Cenovis and the German Vitam-R.

The British version of the product is a sticky, dark brown food paste with a distinctive, powerful flavour, which is extremely salty. This distinctive taste is reflected in the British company's marketing slogan: "Love it or hate it." The product's name has entered British English as a simile for something that is an acquired taste or tends to polarise opinions.[1]

A version with a different flavour[2] has been manufactured in New Zealand since 1919. This is the only product sold as Marmite in Australia and the Pacific, whereas elsewhere in the world the British version predominates.

The image on the front of the British jar shows a "marmite" (French: [maʁmit]), a French term for a large, covered earthenware or metal cooking pot.[3] British Marmite was originally supplied in earthenware pots, but since the 1920s has been sold in glass jars shaped like the French cooking pot.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
酵母 (/ ˈmɑrmaɪt/mar-myt) 是两个类似的食物传播的品牌名称: 原始的英国版本,自 2000 年以来联合利华产品;修改后的版本在新西兰的疗养保健食品公司生产和分布在澳大利亚和太平洋。马麦酱是由酵母提取物,啤酒酿造的一种副产品。其他类似的产品包括澳大利亚的咸味,咸的味道,瑞士 Cenovis 和德国脂溶性维生素-的。英国版本是产品的独特、 功能强大的味道,是产品的极端的盐碱粘、 暗棕色食品酱。这个与众不同的品味反映在英国公司的营销口号:"这是爱还是恨"。产品名称已进入英国英语作为一个明喻的东西,是一种后天的嗜好或趋向于两极分化的意见。[] 1换换口味 [2] 的版本已在新西兰生产自 1919 年以来。这是唯一的产品作为酵母在澳大利亚和太平洋,出售,而其他地方在世界的英国版本为主。前面的英国 jar 图像显示"酱"(法语: [maʁmit]),是法语词,大的盖陶制或金属烹饪锅。[3] 英国 Marmite 原先被提供在陶壶,但由于 20 世纪 20 年代已出售在玻璃罐形状像法国烹饪锅。
正在翻譯中..
結果 (中文) 2:[復制]
復制成功!
砂锅(/mɑrmaɪt/ MAR-MYT)是名牌的两个类似的食物价差:原英国版,自2000年以来,联合利华的产品; 和疗养院健康食品公司在新西兰生产,分布在澳大利亚和太平洋的修改版本。妈蜜选自酵母提取物,副产品啤酒酿造制成。其他类似的产品包括澳元vegemite发表,这是在口味较咸,瑞士Cenovis和德国活体-R,该产品的英国版是一个棘手的,深褐色的食物糊以鲜明,功能强大的味道,这是非常咸。这种独特的味道体现在英国公司的营销口号:“爱它还是恨它。” 该产品的名字已进入英国英语作为一种比喻的东西是后天的味道或趋于两极化意见。[1] 自1919年以来A版具有不同的风味[2]已经在新西兰生产的这是销售的唯一产品。如砂锅在澳大利亚和太平洋地区,而在世界的英国版占主导地位别处对英国罐子前面的图片显示了一个“妈蜜”(法语:[maʁmit]),法国期限为一个大的,涵盖陶器或金属锅。[3]英国的Marmite最初是在陶瓮提供的,但由于20世纪20年代已在形如法国的炒菜锅玻璃瓶被卖了。





正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
砂锅(/ˈMɑRMAɪ吨/月MYT)是两个类似的食物传播的品牌名称:英国原装版本,自2000以来,联合利华的产品;而修改后的版本产生在新西兰的疗养院健康食品公司和分布在澳大利亚和太平洋。砂锅是由酵母提取物,啤酒酿造副产物。其他类似的产品包括澳大利亚蔬菜,这是咸的味道,瑞士和德国vitam-r. Cenovis

英国版本的产品是一种粘稠的,深棕色的酱料和独特的,强大的风味,非常咸。这种与众不同的品味体现在英国公司的营销口号:“爱它还是恨它。“产品的名字已经进入了英国英语作为一种东西是后天的味道或趋于两极化意见明喻。[ 1 ]

版本具有不同的风味,[ 2 ]已在新西兰生产自1919。这是唯一的产品如砂锅在澳大利亚和太平洋的销售,而在世界其他地方的英国版

占主导地位。英国在坛子前图像显示一个“砂锅”(法语:[马ʁ麻省理工]),一个法国的一个术语,覆盖大,陶器或金属锅。[ 3 ]英国Marmite最初是在陶罐中提供,但自上世纪20年代以来一直在玻璃瓶形状像法国烹饪盆栽出售。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: