“Upcycled” was the most preferred label. It was ranked first by 26.8%o的繁體中文翻譯

“Upcycled” was the most preferred l

“Upcycled” was the most preferred label. It was ranked first by 26.8%of participants, followed by “reprocessed” (19.6%) and “reclaimed”(12.5%; see Figure 2 for complete rankings). Interestingly, no participant ranked “resorted” first, and only 1 participant ranked “rescaled”as their first preference suggesting that consumers do perceive certainlabels as more appropriate to describe VASP foods with a very strongpreference for the label “upcycled.” Further, it is likely that using theright product label will facilitate consumers on processing informationof VASP foods more fluently (Janiszewski & Meyvis, 2001), thusincreasing the likelihood of their acceptance.Research also suggests that marketers often influence consumers'purchase decisions by highlighting the benefits of the product (Dahl &Hoeffler, 2004). Two major types of benefit appeals commonlyemployed in marketing communications include self‐benefits andother‐benefits (White & Peloza, 2009). Both benefit appeals have beenexamined in past research but not in the context of value added foods,thus providing little insight into how consumers might use suchproduct benefits when evaluating VASP foods. Study 3 examinesconsumers' perceptions of these two appeals.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
“升級回收”是最優先的標籤。它是由26.8%排在第一位<br>的參與者,其次是“再處理”(19.6%)和“再生” <br>(12.5%,見圖2完整排名)。有趣的是,沒有參與排名“使出”第一,只有1參與者位列“重新調整” <br>作為自己的第一選擇提示消費者確實認為某些<br>標籤更貼切的形容帶有很強烈的VASP食品<br>的標籤偏好“升級回收”。此外,很可能是使用<br>正確的產品標籤將有助於消費者對處理信息<br>的VASP食物更流暢(Janiszewski&Meyvis,2001),從而<br>增加他們接受的可能性。<br>研究還表明,經常營銷影響消費者<br>通過突出產品(達爾&帶來的好處購買決定<br>在X波段,2004年)。兩大類常用利益訴求<br>在營銷傳播中使用包括自我利益和<br>其他收益(白色&Peloza,2009)。這兩種利益訴求已經<br>在過去的研究中檢驗,但不能增值的食品範圍內,<br>從而提供一點洞察消費者會如何使用這些<br>評估VASP食物時,產品的好處。研究在分析了<br>消費者的這兩個訴求的看法。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
"向上迴圈"是最受歡迎的標籤。以26.8%的得票率名列第一<br>參與者,其次是"再處理"(19.6%)和"回收"<br>(12.5%;參見圖2,瞭解完整的排名)。有趣的是,沒有參與者排名"度假"第一,只有1個參與者排名"調整"<br>作為他們的第一偏好,建議消費者確實感知某些<br>標籤更合適,描述VASP食品與一個非常強大的<br>"向上迴圈"標籤的首選項。此外,使用<br>正確的產品標籤將方便消費者處理資訊<br>VASP食品更流利(Janiszewski – 梅維斯,2001年),因此<br>增加接受的可能性。<br>研究還表明,行銷人員經常影響消費者<br>通過強調產品的優勢來做出購買決策(達爾 =<br>霍弗勒,2004年)。兩種主要的福利呼籲通常<br>從事行銷傳播包括自我利益和<br>其他福利(白色和佩洛薩,2009年)。這兩項福利呼籲<br>在以往的研究中,但不是在增值食品的背景下研究,<br>因此,幾乎沒有洞察消費者如何使用這樣的<br>評估 VASP 食品時的產品優勢。研究 3 檢查<br>消費者對這兩項訴求的看法。
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
“Upcycled”是最受歡迎的標籤。以26.8%的成績排名第一<br>參與者中,其次是“再加工”(19.6%)和“回收”<br>(12.5%;完整排名見圖2)。有趣的是,沒有參與者排名“求助”第一,只有1名參與者排名“重新縮放”<br>作為他們的第一偏好,消費者確實認為<br>標籤更適合描述VASP食品<br>對標籤“upcycled”的偏好。此外,使用<br>正確的產品標籤將有助於消費者處理資訊<br>VASP食品更流暢(Janiszewski&Meyvis,2001),囙此<br>新增他們被接受的可能性。<br>研究還表明,行銷人員經常影響消費者<br>通過強調產品的好處來做出購買決策(Dahl&<br>霍夫勒,2004年)。兩種主要的利益訴求<br>受雇於行銷傳播包括自我利益和<br>其他福利(White&Peloza,2009年)。兩項福利上訴<br>在過去的研究中進行了檢驗,但不是在附加值食品的背景下,<br>囙此,對於消費者如何使用<br>評估VASP食品時的產品效益。研究3檢查<br>消費者對這兩種吸引力的看法。<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: