Khula’ is not regarded as a talaaq even if the word talaaq is used, ac的中文翻譯

Khula’ is not regarded as a talaaq

Khula’ is not regarded as a talaaq even if the word talaaq is used, according to the more correct opinion. 

This may be explained as follows: 

1.

If khula’ takes place without using the word talaaq, and is not intended as a talaaq, then it is an annulment (of the marriage contract) according to a number of scholars. This is the view of al-Shaafa’i in his old madhhab, and it is the view of the Hanbalis. The fact that it is an annulment means that it is not counted as a talaaq. The one who separated from his wife by khula’ twice may go back to her with a new marriage contract, and it is not counted as a talaaq at all. 

An example of that is if the husband said, “I separated from my wife by khula’ in return for such-and-such an amount of money” or “I annulled her marriage in return for such and such.” 

2.

But if the khula’ involved the word talaaq, such as saying “I divorce (talaqtu) my wife in return for such-and-such an amount of money”, then it is a talaaq according to the majority of scholars. Seeal-Mawsoo'ah al-Fiqhiyyah (19/237). 

Some of the scholars are of the view that this is also an annulment and is not counted as a talaaq, even if the word talaaq is used. This was narrated from Ibn ‘Abbaas (may Allaah be pleased with him) and was the view favoured by Shaykh al-Islam Ibn Taymiyah, who said: It is the stated view of Imam Ahmad and his oldest companions. 

See: al-Insaaf (8/393). 

Shaykh Ibn ‘Uthaymeen (may Allaah have mercy on him) said: But the more correct view is that khula’ is not talaaq, even if the actual word talaaq is used. This is indicated by the Holy Qur’aan. Allaah, may He be glorified and exalted, said (interpretation of the meaning): 

“The divorce is twice, after that, either you retain her on reasonable terms or release her with kindness”

[al-Baqarah 2:229] 

i.e., within the first two times, either keep her or let her go, it is up to you.

“And it is not lawful for you (men) to take back (from your wives) any of your Mahr (bridal-money given by the husband to his wife at the time of marriage) which you have given them, except when both parties fear that they would be unable to keep the limits ordained by Allaah (e.g. to deal with each other on a fair basis). Then if you fear that they would not be able to keep the limits ordained by Allaah, then there is no sin on either of them if she gives back (the Mahr or a part of it) for her Al-Khul‘ (divorce)”

[al-Baqarah 2:229] 

So this is a separation on the basis of giving back (all or part of the mahr). Then Allaah, may He be glorified and exalted, says: 

“And if he has divorced her (the third time), then she is not lawful unto him thereafter until she has married another husband”

[al-Baqarah 2:230]. 

If we count khula’ as a talaaq, then these words “And if he has divorced her” would refer to a fourth talaaq, and this is contrary to scholarly consensus. The words “If he has divorced her” mean a third divorce, “then she is not lawful unto him thereafter until she has married another husband” 

The evidence in the verse is clear. Hence Ibn ‘Abbaas (may Allaah be pleased with him) was of the view that any separation in which compensation is paid is khula’ and not talaaq, even if the word talaaq is used. This is the correct view. End quote from al-Sharh al-Mumti’ (12/467-470). 

And he (may Allaah have mercy on him) said: 

Every wording that points to a separation in return for compensation is khula’, even if the word talaaq is used, such as saying for example, “I divorce (talaqtu) my wife in return for compensation of one thousand riyals.” We say: this is khula’, and this is what was narrated from Ibn ‘Abbaas (may Allaah have mercy on him), that everything in which compensation is involved is not talaaq. ‘Abd-Allaah ibn al-Imam Ahmad said: My father thought the same about khula’ as Ibn ‘Abbaas (may Allaah be pleased with him) did, i.e., it is an annulment, no matter what wording is used, and it does not count as a talaaq. 

An important issue stems from this: if a man divorces his wife (talaaq) on two separate occasions, then khula’ takes place using the word talaaq, then according to the view of those who say that khula’ using the word talaaq counts as talaaq, she is irrevocably divorced from him, and she is not permissible for him until she has been married to someone else. According to the view of those who say that khula’ is an annulment even if the word talaaq is used, she becomes permissible for him with a new marriage contract even during the ‘iddah. This view is more correct. But nevertheless we advise those who write down the khula’ not to use the word talaaq when recording it, rather they should say “he separated from his wife by khula’ in return for compensation of such and such value”, because most judges in our country, and I think even in other countries, believe that if khula’ occurs using the word talaaq, it is counted as talaaq, and this may be detrimental to the woman, because if it is a final talaaq she will
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
Khula' 并不视为离婚篇 / 即使离婚词篇 / 使用,根据更正确的看法。这可能解释如下:1。如果 khula' 发生不使用 word 离婚篇 /,和不能作为离婚篇 /,那么就要求取消 (婚约) 学者数目。这是他老的圣门,悯的视图和它是罕的视图。它是无效的事实意味着,它不能算作离婚篇 /。一个由 khula 和他的妻子分居 ' 两次可能走回她与新的婚姻合同,和它不能算作离婚篇 / 根本。一个例子就是如果丈夫说,"我我妻子 khula 分居 ' 以这样那样的钱"或"我取消她以如此这般的婚姻"。2。但如果 khula' 涉及词离婚篇 /,如说"我这样那样的回报我妻子离婚 (talaqtu) 一定数量的钱",那么就离婚篇 / 根据多数学者。Seeal 大全 》 (19/237)。一些学者都认为这也是婚姻无效,并不能算作离婚篇 /,即使使用 word 离婚篇 /。伊本 · 艾哈这 ' 阿巴斯 (愿主喜悦之),主张谢赫 · 伊本 · 泰米,说: 述认为,伊玛目 Ahmad 和他最古老的同伴。See: al-Insaaf (8/393). Shaykh Ibn ‘Uthaymeen (may Allaah have mercy on him) said: But the more correct view is that khula’ is not talaaq, even if the actual word talaaq is used. This is indicated by the Holy Qur’aan. Allaah, may He be glorified and exalted, said (interpretation of the meaning): “The divorce is twice, after that, either you retain her on reasonable terms or release her with kindness”[al-Baqarah 2:229] i.e., within the first two times, either keep her or let her go, it is up to you.“And it is not lawful for you (men) to take back (from your wives) any of your Mahr (bridal-money given by the husband to his wife at the time of marriage) which you have given them, except when both parties fear that they would be unable to keep the limits ordained by Allaah (e.g. to deal with each other on a fair basis). Then if you fear that they would not be able to keep the limits ordained by Allaah, then there is no sin on either of them if she gives back (the Mahr or a part of it) for her Al-Khul‘ (divorce)”[al-Baqarah 2:229] So this is a separation on the basis of giving back (all or part of the mahr). Then Allaah, may He be glorified and exalted, says: “And if he has divorced her (the third time), then she is not lawful unto him thereafter until she has married another husband”[al-Baqarah 2:230]. If we count khula’ as a talaaq, then these words “And if he has divorced her” would refer to a fourth talaaq, and this is contrary to scholarly consensus. The words “If he has divorced her” mean a third divorce, “then she is not lawful unto him thereafter until she has married another husband” The evidence in the verse is clear. Hence Ibn ‘Abbaas (may Allaah be pleased with him) was of the view that any separation in which compensation is paid is khula’ and not talaaq, even if the word talaaq is used. This is the correct view. End quote from al-Sharh al-Mumti’ (12/467-470). And he (may Allaah have mercy on him) said: Every wording that points to a separation in return for compensation is khula’, even if the word talaaq is used, such as saying for example, “I divorce (talaqtu) my wife in return for compensation of one thousand riyals.” We say: this is khula’, and this is what was narrated from Ibn ‘Abbaas (may Allaah have mercy on him), that everything in which compensation is involved is not talaaq. ‘Abd-Allaah ibn al-Imam Ahmad said: My father thought the same about khula’ as Ibn ‘Abbaas (may Allaah be pleased with him) did, i.e., it is an annulment, no matter what wording is used, and it does not count as a talaaq. An important issue stems from this: if a man divorces his wife (talaaq) on two separate occasions, then khula’ takes place using the word talaaq, then according to the view of those who say that khula’ using the word talaaq counts as talaaq, she is irrevocably divorced from him, and she is not permissible for him until she has been married to someone else. According to the view of those who say that khula’ is an annulment even if the word talaaq is used, she becomes permissible for him with a new marriage contract even during the ‘iddah. This view is more correct. But nevertheless we advise those who write down the khula’ not to use the word talaaq when recording it, rather they should say “he separated from his wife by khula’ in return for compensation of such and such value”, because most judges in our country, and I think even in other countries, believe that if khula’ occurs using the word talaaq, it is counted as talaaq, and this may be detrimental to the woman, because if it is a final talaaq she will
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
temperament
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: