1
00:01:05,260 --> 00:01:06,840
Okay son ...
2
00:01:09,690 --> 00:01:13,350
I know you want it to be over.
3
00:01:21,020 --> 00:01:23,100
I'm right here.
4
00:01:27,510 --> 00:01:29,490
I'll be right here ...
5
00:01:37,370 --> 00:01:40,100
But do not give up.
6
00:01:42,180 --> 00:01:44,090
Do you hear me?
7
00:01:47,780 --> 00:01:52,650
While you can still hold
one breath, still fighting.
8
00:01:54,460 --> 00:01:56,530
I Breathe ... keep breathing.
9
00:03:44,540 --> 00:03:45,800
Hawk.
10
00:04:12,610 --> 00:04:13,950
Calma.
eleven
00: 04: 32.494 -> 00: 04: 33,990
Oh fuck!
11
00:04:35,840 --> 00:04:38,600
Damn bastards.
12
00:04:40,740 --> 00:04:42,850
Only we receive crap out of him.
13
00:04:48,940 --> 00:04:50,930
- Have you seen Coulter?
- Do not.
fifteen
00: 04: 54.401 -> 00: 04: 57.215
Listen, when meat is clean ...
14
00:04:57,330 --> 00:04:59,040
I want you to pack up tight.
15
00:04:59,750 --> 00:05:03,540
Remember, do not mess
15 skins on the package ...
16
00:05:03,560 --> 00:05:05,710
- Do 30 skins per package.
- Fitzgerald.
17
00:05:07,100 --> 00:05:09,070
- Captain.
- How are we to carry?
18
00:05:09,620 --> 00:05:10,680
What do you think?
19
00:05:10,800 --> 00:05:11,850
Okay...
20
00:05:12,200 --> 00:05:14,880
I think that wherever
they are, if they hunt there ...
2. 3
00: 05: 14.907 -> 00: 05: 16,950
I will not need another shot.
21
00:05:16,970 --> 00:05:18,850
Make sure we move
dawn.
22
00:05:18,990 --> 00:05:20,310
It would have been ready for this morning,
23
00:05:20,480 --> 00:05:22,140
I would have gone already
here if my ...
24
00:05:22,160 --> 00:05:23,760
He knows that we are not
in safe territory.
25
00:05:23,830 --> 00:05:26,240
I think it will be just
days ahead of the Fort.
26
00:05:26,260 --> 00:05:27,620
All of what we have
to worry ...
27
00:05:27,650 --> 00:05:29,330
- It is to give the children fresh meat.
- If.
28
00:05:29,770 --> 00:05:32,370
If ... Have you seen Coulter?
29
00:05:35,680 --> 00:05:36,970
Hey we lay down a moose.
30
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
A big one.
3. 4
00: 05: 39.661 -> 00: 05: 41.147
I'll need help to get him.
31
00:05:41,200 --> 00:05:43,060
Let me know when
to remove the skin.
32
00:05:43,180 --> 00:05:44,350
I will be happy to help then.
33
00:05:44,430 --> 00:05:45,940
No, friends are going ...
We need your help.
34
00:05:45,980 --> 00:05:48,700
We need to rest
our back packing ...
35
00:05:48,720 --> 00:05:51,610
I took so long eating
this bloody meat ...
36
00:05:51,910 --> 00:05:53,940
As I begin to wonder
like cooking my wife.
37
00:05:53,960 --> 00:05:56,000
Damn, I start
miss your wife.
38
00:05:56,020 --> 00:05:57,260
Shut the hell.
39
00:05:58,350 --> 00:06:00,250
- Help.
- Coulter ...
40
00:06:00,510 --> 00:06:01,670
- Fuck.
- Is that Coulter?
4. 5
00: 06: 02.221 -> 00: 06: 04.086
- Stay together.
- Jim, look for the Captain.
41
00:06:04,470 --> 00:06:05,750
Jesus Christ!
42
00:06:05,780 --> 00:06:07,240
- Shut!
- Help me!
43
00:06:09,600 --> 00:06:12,450
- All tuned ...
- Make silence ...
44
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
Dammit.
45
00:06:25,020 --> 00:06:26,080
What was that?
46
00:06:32,700 --> 00:06:34,060
Pa '?
47
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
Let's go.
48
00:06:57,170 --> 00:06:58,490
They are upon us.
49
00:07:21,890 --> 00:07:24,480
I can not see them.
50
00:07:29,760 --> 00:07:31,500
- Below.
- Fuck.
51
00:07:31,620 --> 00:07:32,620
They are everywhere.
52
00:07:32,680 --> 00:07:33,410
We are surrounded.
53
00:07:33,550 --> 00:07:35,860
- They're everywhere.
- Soho ...
54
00:07:35,860 --> 00:07:37,360
Stay here.
55
00:07:38,180 --> 00:07:39,540
No no no. Oh no!
56
00:07:43,390 --> 00:07:44,390
Stay below.
57
00:07:48,200 --> 00:07:49,620
Nobody out in the open ...
58
00:07:49,720 --> 00:07:51,040
Somebody get on the hill!
59
00:07:51,160 --> 00:07:53,630
Nobody move, stay where they are.
60
00:07:53,690 --> 00:07:55,210
They want the skins.
61
00:07:55,770 --> 00:07:57,910
If you do not collect the packages now ...
62
00:07:57,940 --> 00:07:59,040
we will lose them all.
63
00:08:16,650 --> 00:08:19,170
Go to the boat. The boat, son.
64
00:08:19,380 --> 00:08:21,670
Move, move, move.
65
00:08:25,220 --> 00:08:28,220
Get out of the forest, leaving the forest ...
66
00:08:28,240 --> 00:08:29,380
toward the boat.
67
00:08:54,020 --> 00:08:55,970
Hawk!
68
00:09:02,280 --> 00:09:05,640
Hawk, Hawk.
69
00:09:33,910 --> 00:09:35,360
Grab the skins.
70
00:09:35,840 --> 00:09:37,330
Come on, grab the skin.
71
00:09:56,830 --> 00:09:58,370
Grab the skins.
72
00:09:58,740 --> 00:10:00,070
Agárrenlas. Come on.
73
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
Come on.
74
00:10:18,390 --> 00:10:20,060
Hold on, we'll get help ...
75
00:10:34,000 --> 00:10:35,300
Come on, keep moving ...
76
00:10:38,810 --> 00:10:39,810
Glass!
77
00:10:39,830 --> 00:10:41,060
Go to the boat!
78
00:11:03,510 --> 00:11:04,530
You son of a ...
79
00:11:06,470 --> 00:11:08,290
Arise to the boat.
80
00:11:18,210 --> 00:11:19,210
Help.
81
00:11:23,170 --> 00:11:25,530
Move, come on.
82
00:11:29,230 --> 00:11:30,230
Come on.
83
00:11:31,140 --> 00:11:32,830
- Care.
- Cut the rope.
84
00:11:33,410 --> 00:11:34,410
Cut the rope.
85
00:11:35,510 --> 00:11:37,130
Let downstream.
86
00:11:37,620 --> 00:11:39,300
Get in the boat.
87
00:11:50,020 --> 00:11:52,350
Do not go, please.
88
00:12:38,460 --> 00:12:40,470
My daughter, Powaqa, is not here.
89
00:12:41,530 --> 00:12:43,250
Gather all skins
we can carry.
90
00:12:43,740 --> 00:12:47,910
will change the skins
French horse ...
91
00:12:47,950 --> 00:12:49,950
and we will continue looking for her.
92
00:12:54,010 --> 00:12:55,620
And the dust returns flowers ...
93
00:12:55,650 --> 00:12:56,580
Amen.
94
00:12:56,600 --> 00:12:58,420
When the morning was clear ...
95
00:13:01,950 --> 00:13:04,460
Amen.
96
00:13:17,690 --> 00:13:18,690
Ready?
97
00:13:20,540 --> 00:13:21,680
Do not move.
98
00:13:27,240 --> 00:13:29,210
Where did you learn that?
99
00:13:29,560 --> 00:13:31,290
My father was a doctor.
100
00:13:31,390 --> 00:13:34,570
- Bridger. - Captain we
a small group following us ...
101
00:13:34,590 --> 00:13:36,030
hoping to finish the job.
102
00:13:36,190 --> 00:13:37,320
- Hold there.
- If.
103
00:13:39,870 --> 00:13:41,850
Tell me you have some kind of plan.
104
00:13:47,310 --> 00:13:48,520
Glass.
105
00:13:49,660 --> 00:13:51,390
The Missouri is not good.
106
00:13:52,080 --> 00:13:53,900
There is still water running in it.
107
00:13:54,960 --> 00:13:56,580
We must get off this boat ...
108
00:13:56,610 --> 00:13:58,230
Do you want to get off the boat?
109
00:14:00,310 --> 00:14:01,670
And what are we going to do?
110
00:14:02,330 --> 00:14:03,780
We furs ...
111
00:14:03,810 --> 00:14:06,610
and we sat there on the tail,
like a bunch of damn dogs.
112
00:14:06,700 --> 00:14:09,140
The safest thing to do
is charting a new course ...
113
00:14:09,160 --> 00:14:10,270
back to earth.
114
00:14:10,520 --> 00:14:11,590
Prepare the trip.
115
00:14:11,720 --> 00:14:13,870
Best sinking now,
being caught those idiots.
116
00:14:13,890 --> 00:14:16,100
Already they have eyes on you
right now, son.
117
00:14:17,700 --> 00:14:20,040
I say we follow in the pot.
118
00:14:20,690 --> 00:14:22,760
Put the course heading to Fort ...
119
00:14:22,950 --> 00:14:24,630
and risk for water.
120
00:14:24,660 --> 00:14:27,380
Glass knows the territory better
the rest of us together.
121
00:14:27,430 --> 00:14:29,190
Their job is to bring them safely home.
122
00:14:29,210 --> 00:14:30,570
- Take me home safely?
- If.
123
00:14:30,580 --> 00:14:33,030
Should I remind you and
we lost 32 men?
124
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
33 already.
125
00:14:34,230 --> 00:14:36,480
They were my men
Fitzgerald, is how many lost.
126
00:14:38,030 --> 00:14:40,020
We do what we said Glass, order this.
127
00:14:54,160 --> 00:14:56,160
We must release the boat.
128
00:14:56,180 --> 00:14:58,460
If we track, what
Hallaran the end of the river.
129
00:14:58,500 --> 00:15:00,740
The best course is
scalar field ...
130
00:15:01,120 --> 00:15:02,480
to Fort Kahowa.
131
00:15:02,540 --> 00:15:03,630
- Come on.
- Insurance?
132
00:15:04,050 --> 00:15:05,800
A week before arriving there.
133
00:15:06,130 --> 00:15:08,350
Unless we change
something for horses.
134
00:15:08,370 --> 00:15:09,900
I know a place
where you can do that.
135
00:15:09,930 --> 00:15:11,380
Well, Captain.
136
00:15:11,500 --> 00:15:13,900
Losing the boat, it is a damn error.
137
00:15:13,940 --> 00:15:15,980
Besides the Red Indians are not stupid ...
138
00:15:16,060 --> 00:15:18,790
If we keep it, we can
down across the peaks.
139
00:15:18,810 --> 00:15:20,870
You act like you know of
which you speak Fitzgerald.
140
00:15:20,900 --> 00:15:22,070
Nobody's talking to you.
141
00:15:22,510 --> 00:15:24,030
They do not listen anyway.
142
00:15:24,230 --> 00:15:27,560
I can not believe I have
to put this shit ...
143
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
Everything I say ...
144
00:15:28,820 --> 00:15:30,720
there is a camp road ...
145
00:15:31,040 --> 00:15:32,390
And we can hang in there.
146
00:15:33,500 --> 00:15:34,530
We walk.
147
00:15:35,540 --> 00:15:37,120
Yeah, sure we will.
148
00:15:38,480 --> 00:15:42,520
Demons can not believe there
know how to do their job of Captain.
149
00:15:42,630 --> 00:15:43,980
This is what we do now ...
150
00:15:44,380 --> 00:15:46,950
Hide packages in
rocks when we ...
151
00:15:46,980 --> 00:15:48,960
- Collect them.
- Be sure to mark the place.
152
00:15:49,380 --> 00:15:51,310
We left a fortune on these rocks.
153
00:15:51,330 --> 00:15:53,490
No more room here, we
move to the hills.
154
00:15:53,510 --> 00:15:55,530
Glass. Charts a course ...
155
00:15:55,560 --> 00:15:57,880
The narrowest possible
take us nea
100:01:05,260--> 00:01:06,840好儿子......200:01:09,690--> 00:01:13,350你想要它尽快结束。300:01:21,020--> 00:01:23,100我就在这里。400:01:27,510--> 00:01:29,490我会在这里......500:01:37,370--> 00:01:40,100但不要放弃。600:01:42,180--> 00:01:44,090你听到我吗?700:01:47,780--> 00:01:52,650而你仍能继续一口气,仍然在战斗。800:01:54,460--> 00:01:56,530我呼吸保持呼吸。900:03:44,540--> 00:03:45,800鹰派。1000:04:12,610--> 00:04:13,950斯塔卡尔马。十一00: 04: 32.494-> 00:04: 33,990噢,他妈的!1100:04:35,840--> 00:04:38,600该死的混蛋。1200:04:40,740--> 00:04:42,850只有我们收到他不胜其烦。1300:04:48,940--> 00:04:50,930-你看库尔特过吗?-不这样做。十五00: 04: 54.401-> 00: 04: 57.215听着,当肉是干净的......1400:04:57,330--> 00:04:59,040我想要你收拾好行李就紧。1500:04:59,750--> 00:05:03,540记住,不要惹包装上的 15 皮......1600:05:03,560--> 00:05:05,710-做每包 30 皮。-菲茨杰拉德。1700:05:07,100--> 00:05:09,070-船长。的我们进行如何?1800:05:09,620--> 00:05:10,680你觉得怎么样?1900:05:10,800--> 00:05:11,850好吧...2000:05:12,200--> 00:05:14,880我认为,无论到哪里他们是,如果他们有狩猎...2。 300: 05: 14.907-> 00:05: 16,950I will not need another shot.2100:05:16,970 --> 00:05:18,850Make sure we movedawn.2200:05:18,990 --> 00:05:20,310It would have been ready for this morning,2300:05:20,480 --> 00:05:22,140I would have gone alreadyhere if my ...2400:05:22,160 --> 00:05:23,760He knows that we are notin safe territory.2500:05:23,830 --> 00:05:26,240I think it will be justdays ahead of the Fort.2600:05:26,260 --> 00:05:27,620All of what we haveto worry ...2700:05:27,650 --> 00:05:29,330- It is to give the children fresh meat.- If.2800:05:29,770 --> 00:05:32,370If ... Have you seen Coulter?2900:05:35,680 --> 00:05:36,970Hey we lay down a moose.3000:05:37,440 --> 00:05:38,440A big one.3. 400: 05: 39.661 -> 00: 05: 41.147I'll need help to get him.3100:05:41,200 --> 00:05:43,060Let me know whento remove the skin.3200:05:43,180 --> 00:05:44,350I will be happy to help then.3300:05:44,430 --> 00:05:45,940No, friends are going ...We need your help.3400:05:45,980 --> 00:05:48,700We need to restour back packing ...3500:05:48,720 --> 00:05:51,610I took so long eatingthis bloody meat ...3600:05:51,910 --> 00:05:53,940As I begin to wonderlike cooking my wife.3700:05:53,960 --> 00:05:56,000Damn, I startmiss your wife.3800:05:56,020 --> 00:05:57,260Shut the hell.3900:05:58,350 --> 00:06:00,250- Help.- Coulter ...4000:06:00,510 --> 00:06:01,670- Fuck.- Is that Coulter?4. 500: 06: 02.221 -> 00: 06: 04.086- Stay together.- Jim, look for the Captain.4100:06:04,470 --> 00:06:05,750Jesus Christ!4200:06:05,780 --> 00:06:07,240- Shut!- Help me!4300:06:09,600 --> 00:06:12,450- All tuned ...- Make silence ...4400:06:17,930 --> 00:06:18,930Dammit.4500:06:25,020 --> 00:06:26,080What was that? 4600:06:32,700 --> 00:06:34,060Pa '? 4700:06:34,320 --> 00:06:35,320Let's go. 4800:06:57,170 --> 00:06:58,490They are upon us.4900:07:21,890 --> 00:07:24,480I can not see them.5000:07:29,760 --> 00:07:31,500- Below.- Fuck.5100:07:31,620 --> 00:07:32,620They are everywhere.5200:07:32,680 --> 00:07:33,410We are surrounded.5300:07:33,550 --> 00:07:35,860- They're everywhere.- Soho ...5400:07:35,860 --> 00:07:37,360Stay here.5500:07:38,180 --> 00:07:39,540No no no. Oh no!5600:07:43,390 --> 00:07:44,390Stay below.5700:07:48,200 --> 00:07:49,620Nobody out in the open ...5800:07:49,720 --> 00:07:51,040Somebody get on the hill!5900:07:51,160 --> 00:07:53,630Nobody move, stay where they are.6000:07:53,690 --> 00:07:55,210They want the skins.6100:07:55,770 --> 00:07:57,910If you do not collect the packages now ...6200:07:57,940 --> 00:07:59,040we will lose them all.6300:08:16,650 --> 00:08:19,170Go to the boat. The boat, son.6400:08:19,380 --> 00:08:21,670Move, move, move.6500:08:25,220 --> 00:08:28,220Get out of the forest, leaving the forest ...6600:08:28,240 --> 00:08:29,380toward the boat.6700:08:54,020 --> 00:08:55,970Hawk!6800:09:02,280 --> 00:09:05,640Hawk, Hawk.6900:09:33,910 --> 00:09:35,360Grab the skins.7000:09:35,840 --> 00:09:37,330Come on, grab the skin.7100:09:56,830 --> 00:09:58,370Grab the skins.7200:09:58,740 --> 00:10:00,070Agárrenlas. Come on.7300:10:01,460 --> 00:10:02,460Come on.7400:10:18,390 --> 00:10:20,060Hold on, we'll get help ...7500:10:34,000 --> 00:10:35,300Come on, keep moving ...7600:10:38,810 --> 00:10:39,810Glass!7700:10:39,830 --> 00:10:41,060Go to the boat!7800:11:03,510 --> 00:11:04,530You son of a ...7900:11:06,470 --> 00:11:08,290Arise to the boat.8000:11:18,210 --> 00:11:19,210Help.8100:11:23,170 --> 00:11:25,530Move, come on.8200:11:29,230 --> 00:11:30,230Come on.8300:11:31,140 --> 00:11:32,830- Care.- Cut the rope.8400:11:33,410 --> 00:11:34,410Cut the rope.8500:11:35,510 --> 00:11:37,130Let downstream.8600:11:37,620 --> 00:11:39,300Get in the boat.8700:11:50,020 --> 00:11:52,350Do not go, please.8800:12:38,460 --> 00:12:40,470My daughter, Powaqa, is not here. 8900:12:41,530 --> 00:12:43,250Gather all skinswe can carry. 9000:12:43,740 --> 00:12:47,910will change the skinsFrench horse ... 9100:12:47,950 --> 00:12:49,950and we will continue looking for her. 9200:12:54,010 --> 00:12:55,620And the dust returns flowers ...9300:12:55,650 --> 00:12:56,580Amen.9400:12:56,600 --> 00:12:58,420When the morning was clear ...9500:13:01,950 --> 00:13:04,460Amen.9600:13:17,690 --> 00:13:18,690Ready?9700:13:20,540 --> 00:13:21,680Do not move.9800:13:27,240 --> 00:13:29,210Where did you learn that?9900:13:29,560 --> 00:13:31,290My father was a doctor.10000:13:31,390 --> 00:13:34,570- Bridger. - Captain wea small group following us ...10100:13:34,590 --> 00:13:36,030hoping to finish the job.10200:13:36,190 --> 00:13:37,320- Hold there.- If.10300:13:39,870 --> 00:13:41,850Tell me you have some kind of plan.10400:13:47,310 --> 00:13:48,520Glass.10500:13:49,660 --> 00:13:51,390The Missouri is not good.10600:13:52,080 --> 00:13:53,900There is still water running in it.10700:13:54,960 --> 00:13:56,580We must get off this boat ...10800:13:56,610 --> 00:13:58,230Do you want to get off the boat?10900:14:00,310 --> 00:14:01,670And what are we going to do?11000:14:02,330 --> 00:14:03,780We furs ...11100:14:03,810 --> 00:14:06,610and we sat there on the tail,like a bunch of damn dogs.11200:14:06,700 --> 00:14:09,140The safest thing to dois charting a new course ...11300:14:09,160 --> 00:14:10,270back to earth.11400:14:10,520 --> 00:14:11,590Prepare the trip.11500:14:11,720 --> 00:14:13,870Best sinking now,being caught those idiots.11600:14:13,890 --> 00:14:16,100Already they have eyes on youright now, son.11700:14:17,700 --> 00:14:20,040I say we follow in the pot.11800:14:20,690 --> 00:14:22,760Put the course heading to Fort ...11900:14:22,950 --> 00:14:24,630and risk for water.12000:14:24,660 --> 00:14:27,380Glass knows the territory betterthe rest of us together.12100:14:27,430 --> 00:14:29,190Their job is to bring them safely home.12200:14:29,210 --> 00:14:30,570- Take me home safely?- If.12300:14:30,580 --> 00:14:33,030Should I remind you andwe lost 32 men?12400:14:33,060 --> 00:14:34,06033 already.12500:14:34,230 --> 00:14:36,480They were my menFitzgerald, is how many lost.12600:14:38,030 --> 00:14:40,020We do what we said Glass, order this.12700:14:54,160 --> 00:14:56,160We must release the boat.12800:14:56,180 --> 00:14:58,460If we track, whatHallaran the end of the river.12900:14:58,500 --> 00:15:00,740The best course isscalar field ...13000:15:01,120 --> 00:15:02,480to Fort Kahowa.13100:15:02,540 --> 00:15:03,630- Come on.- Insurance?13200:15:04,050 --> 00:15:05,800A week before arriving there.13300:15:06,130 --> 00:15:08,350Unless we change
something for horses.
134
00:15:08,370 --> 00:15:09,900
I know a place
where you can do that.
135
00:15:09,930 --> 00:15:11,380
Well, Captain.
136
00:15:11,500 --> 00:15:13,900
Losing the boat, it is a damn error.
137
00:15:13,940 --> 00:15:15,980
Besides the Red Indians are not stupid ...
138
00:15:16,060 --> 00:15:18,790
If we keep it, we can
down across the peaks.
139
00:15:18,810 --> 00:15:20,870
You act like you know of
which you speak Fitzgerald.
140
00:15:20,900 --> 00:15:22,070
Nobody's talking to you.
141
00:15:22,510 --> 00:15:24,030
They do not listen anyway.
142
00:15:24,230 --> 00:15:27,560
I can not believe I have
to put this shit ...
143
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
Everything I say ...
144
00:15:28,820 --> 00:15:30,720
there is a camp road ...
145
00:15:31,040 --> 00:15:32,390
And we can hang in there.
146
00:15:33,500 --> 00:15:34,530
We walk.
147
00:15:35,540 --> 00:15:37,120
Yeah, sure we will.
148
00:15:38,480 --> 00:15:42,520
Demons can not believe there
know how to do their job of Captain.
149
00:15:42,630 --> 00:15:43,980
This is what we do now ...
150
00:15:44,380 --> 00:15:46,950
Hide packages in
rocks when we ...
151
00:15:46,980 --> 00:15:48,960
- Collect them.
- Be sure to mark the place.
152
00:15:49,380 --> 00:15:51,310
We left a fortune on these rocks.
153
00:15:51,330 --> 00:15:53,490
No more room here, we
move to the hills.
154
00:15:53,510 --> 00:15:55,530
Glass. Charts a course ...
155
00:15:55,560 --> 00:15:57,880
The narrowest possible
take us nea
正在翻譯中..
