1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:06:55,075 --> 00:06:57,033
Now we are, home.
3
00:06:57,166 --> 00:06:58,892
- Doctor, we ...
- It's alright.
4
00:06:58,932 --> 00:07:01,149
Chesterton made the position
quite clear.
5
00:07:01,189 --> 00:07:03,414
- Now I have some work to do.
- Grandfather, please ...
6
00:07:03,454 --> 00:07:06,177
Hush, Child.
Say your goodbye and remember,
7
00:07:06,217 --> 00:07:08,767
we should be leaving
almost immediately.
8
00:07:09,727 --> 00:07:12,200
- Do you have to be in such a hurry?
- Enough time has been wasted,
9
00:07:12,240 --> 00:07:14,000
bringing you back, Young Man.
10
00:07:14,040 --> 00:07:16,090
I have the Universe to explore.
11
00:07:16,130 --> 00:07:18,012
- Must you go?
- Susan,
12
00:07:18,052 --> 00:07:21,364
we visited many places together,
had lots of adventures,
13
00:07:21,404 --> 00:07:24,271
but you always knew we intended
to return home, when we could
14
00:07:24,311 --> 00:07:27,055
- Yes, I know, but ...
- I know it's hard to say goodbye,
15
00:07:27,095 --> 00:07:29,579
but one day you will understand,
why we had to.
16
00:07:29,619 --> 00:07:31,977
But Grandfather could bring you
back any time now.
17
00:07:32,017 --> 00:07:36,817
Can't you see, Susan? The longer
we leave it, the harder will be.
18
00:07:44,749 --> 00:07:46,306
Still here?
19
00:07:47,115 --> 00:07:49,861
Yes, we waited for you
to carry out the checks.
20
00:07:49,901 --> 00:07:51,644
- Right unnecessary.
- Oh, is it?
21
00:07:51,684 --> 00:07:55,236
- Are you so certain you
know where we are?
- Certain? Of course I'm certain!
22
00:07:55,276 --> 00:07:58,868
If you doubt be,
take a look for yourself.
23
00:08:00,319 --> 00:08:04,092
- Perhaps that will satisfy you.
- Could be, I suppose.
24
00:08:04,132 --> 00:08:05,251
Thank you.
25
00:08:05,661 --> 00:08:07,907
Obviously you're still in doubt.
26
00:08:07,947 --> 00:08:12,106
Let us take a longer look
through the trees, hmm?
27
00:08:15,832 --> 00:08:17,359
Ian, look!
28
00:08:17,626 --> 00:08:21,044
Fields for crops,
It's fully coltivated!
29
00:08:21,084 --> 00:08:23,592
Yes.
Pity it's so dark.
30
00:08:23,632 --> 00:08:25,532
I can't see a sign
of any buildings.
31
00:08:25,572 --> 00:08:28,412
You know, it reminds of a holiday
I once took, in Somerset.
32
00:08:28,452 --> 00:08:31,791
Then I expect
it is Somerset, my dear.
33
00:08:34,840 --> 00:08:37,915
Well, if you are going,
be off with you.
34
00:08:38,272 --> 00:08:41,111
Look Doctor, I think I'd be better,
if you came with us,
35
00:08:41,151 --> 00:08:43,211
- at least to explore.
- It's out of the question..
36
00:08:43,251 --> 00:08:46,296
- I refuse to leave the ship.
- Maybe you have succeeded.
37
00:08:46,336 --> 00:08:48,837
Maybe we are where
you say we are.
38
00:08:48,877 --> 00:08:51,876
But, I remember an occasion
when you took us home once before.
39
00:08:51,916 --> 00:08:55,966
- Yes, and we met Marco Polo!
- Entirely different circumstances!
40
00:08:56,202 --> 00:08:59,960
I'm rather tired of your insinuations
that I am not master of this craft.
41
00:09:00,000 --> 00:09:02,939
Oh, I admit,
it did develop a fault - a minor fault
42
00:09:02,979 --> 00:09:06,286
on one occasion, perhaps twice.
But, nothing I couldn't control!
43
00:09:06,326 --> 00:09:08,056
I know that.
44
00:09:08,096 --> 00:09:10,847
Of course you're in control.
You're always in control.
45
00:09:10,927 --> 00:09:13,499
And I'm sure you could
revisit us at any time.
46
00:09:13,539 --> 00:09:15,326
Very simple. Quite simple!
47
00:09:15,366 --> 00:09:17,324
Exactly, quite simple.
48
00:09:17,539 --> 00:09:20,383
But you have your important
researches to complete.
49
00:09:20,423 --> 00:09:22,197
You may not find the time
50
00:09:22,237 --> 00:09:24,483
There's a chance that
we won't meet again.
51
00:09:24,523 --> 00:09:27,034
Don't you think it would be better
if we parted under more
52
00:09:27,074 --> 00:09:30,626
friendly circumstances,
say, over a drink?
53
00:09:32,258 --> 00:09:33,374
Yes.
54
00:09:33,928 --> 00:09:35,861
Yes. Yes, well perhaps
since you put it that way
55
00:09:35,901 --> 00:09:38,514
an hour or two won't come amiss
56
00:09:38,554 --> 00:09:41,588
Susan! Bring my stick will you?
57
00:09:43,007 --> 00:09:44,093
Yes, grandfather?
58
00:09:44,133 --> 00:09:47,675
I'm going to see Ian and
Barbara back home safely.
59
00:09:51,702 --> 00:09:54,045
Well done, Ian.
I say ...
60
00:09:54,085 --> 00:09:56,792
- do you think we really are home?
- I don't know.
61
00:09:56,832 --> 00:10:00,732
Won't take us long to
find out, will it? Come on.
62
00:10:07,298 --> 00:10:08,394
Well?
63
00:10:08,527 --> 00:10:10,604
Well, those crops suggest
a manor or farmhouse.
64
00:10:10,644 --> 00:10:12,315
It should be reasonably close.
65
00:10:12,355 --> 00:10:15,105
It's very warm, isn't it?
It must be summertime.
66
00:10:15,656 --> 00:10:16,896
- Ian?
- Yes?
67
00:10:17,367 --> 00:10:21,097
- Why aren't there any lights?
- That's a point.
68
00:10:21,318 --> 00:10:23,532
It's dusk, and we've got a
very good view from here.
69
00:10:23,572 --> 00:10:26,739
Well, towns and villages can be
well-spaced, even in England.
70
00:10:26,779 --> 00:10:30,429
Are we going to stand here
talking all night, hmm?
71
00:10:34,121 --> 00:10:36,263
All right, Susan, I saw it.
72
00:10:36,303 --> 00:10:38,615
- Keep talking.
- All right.
73
00:10:39,220 --> 00:10:40,986
Be careful though.
74
00:10:41,026 --> 00:10:43,098
- Did you see what it was?
- No I didn't.
75
00:10:43,138 --> 00:10:45,147
Perhaps it was a rabbit.
76
00:10:45,187 --> 00:10:48,416
Do you know, Chesterton's
getting quite jumpy these days.
77
00:10:48,456 --> 00:10:52,263
Young man like him shouldn't
stutters from nerves.
78
00:10:52,786 --> 00:10:55,564
Well, that rabbit of yours
is putting up quite a fight.
79
00:10:55,604 --> 00:10:58,654
- Ian, you're hurting him!
- Oh, no I'm not!
80
00:10:58,715 --> 00:11:01,819
Come here, my boy.
Where are we? Where do you live, hmm?
81
00:11:01,859 --> 00:11:04,226
Grandfather, you're frightening him!
82
00:11:04,411 --> 00:11:07,331
We're your friends.
Don't be afraid.
83
00:11:07,371 --> 00:11:08,966
Look at him.
He's absolutely terrified.
84
00:11:09,006 --> 00:11:11,313
Yes.
Of us or of something else?
85
00:11:11,353 --> 00:11:14,277
- Come along! Answer my questions, boy!
- Please, I've done nothing.
86
00:11:14,317 --> 00:11:17,185
- We're not going to hurt you.
- No, of course, we're not.
87
00:11:17,225 --> 00:11:20,083
Look, we've lost our way
and we need you help.
88
00:11:20,123 --> 00:11:23,209
- This is England, isn't it?
- England?
89
00:11:23,445 --> 00:11:26,465
- No, France.
- France?
90
00:11:27,418 --> 00:11:31,316
- Well, how far from Paris?
- Not far. Twelve kilometres.
91
00:11:31,593 --> 00:11:34,227
Well, that's something, I suppose.
92
00:11:34,267 --> 00:11:35,803
Hmm, hmm, hmm. Paris, eh? Hmm.
93
00:11:36,346 --> 00:11:40,040
A hundred miles or so,
either way is to be expected.
94
00:11:40,284 --> 00:11:43,041
After all it's only a fraction
of the distance we've covered.
95
00:11:43,081 --> 00:11:45,488
- It's quite accurate, in fact.
- Yes ...
96
00:11:45,528 --> 00:11:48,514
Assuming the distance is our only error
97
00:11:48,554 --> 00:11:52,510
You know Doctor, I have a
feeling you've been building
up our hopes again.
98
00:11:52,550 --> 00:11:55,234
Oh, nonsense.
Let's have a word with the boy.
99
00:11:55,274 --> 00:11:58,274
Now look here, my boy...
Now, hold him!
100
00:11:59,950 --> 00:12:03,322
- We lost him.
- You don't say.
101
00:12:04,032 --> 00:12:05,077
Pity.
102
00:12:05,815 --> 00:12:08,561
Probably knows these woods
like the back of his hand.
103
00:12:08,601 --> 00:12:11,351
I wonder why
he was so afraid.
104
00:12:57,352 --> 00:13:00,416
Chesterton, there's a house.
Look. Straight ahead of us.
105
00:13:00,456 --> 00:13:03,162
Yes.
What do you make of it, Barbara?
106
00:13:03,326 --> 00:13:05,317
Well, it looks deserted.
107
00:13:07,246 --> 00:13:10,203
You know, I'm certain we're
sometime in the past.
108
00:13:10,243 --> 00:13:13,241
Yes.
Yes. Well, we were a hundred miles out.
109
00:13:13,548 --> 00:13:16,064
- Perhaps we're a hundred years out.
- Oh, rubbish, rubbish.
110
00:13:16,104 --> 00:13:17,223
It is possible.
111
00:13:17,263 --> 00:13:19,857
You know, I think we ought to get
back to the ship while we still can.
112
00:13:19,897 --> 00:13:22,885
Nonsense.
It was your idea to explore, anyway.
113
00:13:23,141 --> 00:13:26,046
Besides, that might be very interesting.
114
00:13:26,221 --> 00:13:28,695
Walk will do us good.
115
00:13:31,867 --> 00:13:33,425
Come on you two
116
00:13:33,763 --> 00:13:35,854
You don't want to be
lost in the dark.
117
00:13:35,894 --> 00:13:38,467
Don't worry, we're right behind you.
118
00:13:38,507 --> 00:13:41,885
- Well, we're still not home.
- No, we're not, are we?
119
00:13:41,925 --> 00:13:45,638
Still, I do think he tried this time,
even if it was out of bad temper.
120
00:13:45,678 --> 00:13:48,405
- So we stay with the ship.
- Yes.
121
00:13:48,741 --> 00:13:50,647
Yes. Cheered Susan up, hasn't it?
122
00:13:50,687 --> 00:13:52,639
Well, are you disappointed?
123
00:13:53,927 --> 00:13:56,630
Mmm. Funny enough, no.
I don't know.
124
00:13:56,773 --> 00:13:58,570
Depends where we are.
I still could be.
125
00:13:58,610 --> 00:14:01,391
Ian! Barbara!
126
00:14:02,520 --> 00:14:05,810
Well, we'd better join the others.
127
00:14:29,028 --> 00:14:33,045
It looks uninhabited.
I wonder if we can get in?
128
00:14:34,923 --> 00:14:36,328
- Did you find anything ?
- Not yet.
129
00:14:36,368 --> 00:14:39,843
- Grandfather's seeing if he can get in.
- Oh, is he now?
130
00:14:46,198 --> 00:14:47,100
Doctor?
131
00:14:47,140 --> 00:14:49,355
I... I say, take a look
through there, will you?
132
00:14:49,395 --> 00:14: