100:00:11,680 --> 00:00:13,680Italian Subtitles for QuinnMalloryDoctor的中文翻譯

100:00:11,680 --> 00:00:13,680Itali

1
00:00:11,680 --> 00:00:13,680
Italian Subtitles for QuinnMallory
Doctor Who Planet :: Italy ::
doctorwhoplanetitalia.forumfree.it

2
00:00:24,500 --> 00:00:28,105
In the row for the guillotine !
Take them away !

3
00:01:00,200 --> 00:01:02,750
Barbara ! Susan !

4
00:01:42,700 --> 00:01:44,680
It is now , Jules .

5
00:01:44,681 --> 00:01:47,240
You should try to cultivate
Patience , my friend.

6
00:01:47,241 --> 00:01:48,485
It will go back there ? Very helpful.

7
00:01:48,486 --> 00:01:51,930
I will not be ' never quiet for waiting.
If only it were not so ? Quiet .

8
00:01:52,745 --> 00:01:54,090
? 's why we're here , Jean .

9
00:01:54,091 --> 00:01:56,800
A busy street and a
successful rescue will never mix .

10
00:01:56,801 --> 00:02:00,300
I know. But ? Later. perhaps
have taken another path ?

11
00:02:00,500 --> 00:02:02,995
No. will be here .
They always do .

12
00:02:03,800 --> 00:02:05,050
Are you ready ?

13
00:02:05,051 --> 00:02:07,570
S ? I'm ready. how many
soldiers do you think there will be ?

14
00:02:07,571 --> 00:02:09,270
Oh, you are. Maybe five .

15
00:02:09,271 --> 00:02:12,515
It ' a shame that Leon does not ? With us today.
The shares were
pi ? favorable.

16
00:02:12,516 --> 00:02:15,000
S ? I admit. Leon would
been a great help .

17
00:02:15,050 --> 00:02:17,330
But do not forget that we have
the surprise on our side.

18
00:02:17,331 --> 00:02:18,680
It is worth three men.

19
00:02:19,100 --> 00:02:21,245
Well, I must have left
the prison pi ? later than usual.

20
00:02:32,500 --> 00:02:36,770
If you want to eat , put the
back against the wall and keep the ?

21
00:02:46,385 --> 00:02:49,545
- Jailer !
-S? Citizen? S ?

22
00:02:49,600 --> 00:02:51,730
Here . Immediately !

23
00:02:52,200 --> 00:02:54,330
I come . Arrival, citizen !

24
00:02:54,331 --> 00:02:55,040
Jailer !

25
00:03:05,300 --> 00:03:06,860
Did not you hear me calling you ?

26
00:03:06,861 --> 00:03:09,230
I'm sorry citizen . I came
pi ? fast as I could .

27
00:03:09,231 --> 00:03:10,700
I was busy with the food.

28
00:03:10,701 --> 00:03:12,420
The food for the prisoners ? Important!

29
00:03:14,600 --> 00:03:18,565
Do you realize that Robespierre
ask ' to see the people who will execute ?

30
00:03:18,566 --> 00:03:19,995
I already ' thought , citizen .

31
00:03:22,000 --> 00:03:24,680
I hope , for your sake ,
that is satisfactory.

32
00:03:26,000 --> 00:03:28,915
Otherwise , instead of being jailer ,

33
00:03:29,760 --> 00:03:32,620
you could find yourself a prisoner.

34
00:05:42,500 --> 00:05:44,700
Good . Good .

35
00:05:44,701 --> 00:05:46,810
Thank citizen , thank you.

36
00:05:46,811 --> 00:05:50,525
My only wish ? To serve you
 to the best of my ability ?

37
00:05:50,526 --> 00:05:53,470
However, the loyalty ?
should not go without a reward.

38
00:05:53,500 --> 00:05:55,680
Citizen , I ... I do not seek any reward .

39
00:05:55,681 --> 00:05:57,040
What ? Should be like.

40
00:05:57,400 --> 00:06:01,180
But I will do ' so that your
name is mentioned at Headquarters .

41
00:06:52,000 --> 00:06:54,470
Susan , I think the horse has lost a shoe .

42
00:06:54,745 --> 00:06:56,970
The moment you leave, we descend from
wagon and run away .

43
00:06:57,700 --> 00:07:00,820
I do not think I can, Barbara.
I do not feel very well.

44
00:07:00,821 --> 00:07:03,260
Look, I'll help you , but
You need to make an effort .

45
00:07:03,525 --> 00:07:06,000
All right. Far? Do my best.

46
00:07:06,001 --> 00:07:09,405
All right. Now , barely
begin to lead the horse away ...

47
00:07:19,800 --> 00:07:20,530
Are they?

48
00:07:20,531 --> 00:07:23,275
S ? It seems as if they have
problems with the horse.

49
00:07:23,276 --> 00:07:24,265
I think that's why they have done so late .

50
00:07:28,300 --> 00:07:29,070
S ?

51
00:07:29,980 --> 00:07:31,945
See how much? Great guard , no ? True ?

52
00:07:31,946 --> 00:07:32,920
S ? Four .

53
00:07:33,210 --> 00:07:35,960
But , one of them took the horse.
 I think we are lucky!

54
00:07:35,961 --> 00:07:37,130
You know what to do.

55
00:07:37,650 --> 00:07:38,880
I'll take the one on the right.

56
00:07:39,700 --> 00:07:41,585
Susan , are you ready ?

57
00:07:41,586 --> 00:07:42,600
Come on, now !

58
00:07:42,650 --> 00:07:46,030
Oh, I can not! Run, Barbara.

59
00:07:46,031 --> 00:07:47,725
Do not be silly . Come on!
Take courage !

60
00:07:47,726 --> 00:07:49,735
Oh , my head shakes
and my back ? sore.

61
00:07:49,740 --> 00:07:52,850
All right, Susan . It's all right .

62
00:08:10,000 --> 00:08:10,720
Jean !

63
00:09:06,780 --> 00:09:08,995
Good evening , citizen .
- ' Evening .

64
00:09:09,000 --> 00:09:13,185
I was about to close my humble
store, but if I can help ...

65
00:09:13,186 --> 00:09:15,005
S ? S ? It 's very likely.

66
00:09:15,006 --> 00:09:17,625
Ah , saw the
executions today, citizen?

67
00:09:19,035 --> 00:09:20,395
Hmm ? Oh, no . No, I did not .

68
00:09:20,396 --> 00:09:23,350
I missed it too. The most unusual .

69
00:09:23,400 --> 00:09:27,605
Citizen Robespierre is doing a good job,
do not you , persecute traitors ?

70
00:09:27,606 --> 00:09:31,420
S ? mate , beautiful . It seems to me that it is
very interested in these traitors .

71
00:09:31,425 --> 00:09:33,355
I consider it my duty .

72
00:09:33,665 --> 00:09:38,345
Then perhaps ? Can confirm that
prisoners recently arrested are
brought to the , ah ... ah ...

73
00:09:38,346 --> 00:09:40,510
What ? On the ...
Conciergerie prison ? Hmm ?

74
00:09:40,800 --> 00:09:42,195
This ? Proper citizen .

75
00:09:42,196 --> 00:09:45,515
? 's a fact , you can ? see
the prison by the end of the road .

76
00:09:58,280 --> 00:10:03,215
A wise choice , citizen . There '
September pi ? fine clothing in Paris.

77
00:10:03,216 --> 00:10:06,680
S ? I was thinking about something
again .

78
00:10:06,681 --> 00:10:11,175
S ? ? ... ... This would certainly
pi ? suitable for what you are
wearing at the time .

79
00:10:11,180 --> 00:10:12,600
It 's very impressive.

80
00:10:12,601 --> 00:10:13,703
Ah , yes ? citizen .

81
00:10:13,704 --> 00:10:17,325
Indicates the position of regional
Journal of the provinces .

82
00:10:17,326 --> 00:10:21,020
S ? I am quite aware of that.
S ? quite aware . S ?

83
00:10:21,021 --> 00:10:26,360
In fact, ah ... ? Somewhere that
I have been personally involved .

84
00:10:26,935 --> 00:10:29,355
I see. I'm sorry citizen .

85
00:10:29,356 --> 00:10:31,520
Do not apologize .
I want to try something.

86
00:10:31,521 --> 00:10:32,995
Ah, yes , citizen .

87
00:10:34,500 --> 00:10:38,950
The quality ? Has no equal.
And in comparison, the price ...

88
00:10:38,951 --> 00:10:40,900
The price is not ' important.
I do not have any money.

89
00:10:40,901 --> 00:10:42,101
Huh? No money ?

90
00:10:42,102 --> 00:10:45,865
No. No , but maybe we can
organize an exchange.

91
00:10:46,450 --> 00:10:47,320
For this ?

92
00:10:47,321 --> 00:10:48,180
And what c ' ? Wrong?

93
00:10:48,181 --> 00:10:51,410
Nothing . And ' little about that
a ... a ... a fancy dress outfit .

94
00:10:51,411 --> 00:10:55,295
A fancy dress ? My dear sir ,
I doubt you've seen a coat like that.

95
00:10:55,296 --> 00:10:56,355
I have to agree .

96
00:10:56,356 --> 00:10:59,050
I mean ... Corrego
you're not interested ?

97
00:10:59,100 --> 00:11:02,740
Mmm , huh, we realize
no ? much to ask for a ...

98
00:11:02,741 --> 00:11:05,225
Someone had a similar coat
like this in your store ?

99
00:11:05,226 --> 00:11:08,905
- Never.
- So I understand many things .

100
00:11:08,950 --> 00:11:13,900
It is a heavy material , I grant you .
And maybe with some changes ...

101
00:11:14,645 --> 00:11:18,800
- He offers me the whole outfit ?
- Exactly , of course.

102
00:11:18,801 --> 00:11:24,675
S ? Well, I impose somethin 'else , too. Like, eh , the ring
you wear for example.

103
00:11:32,500 --> 00:11:33,765
I can ? Have ...

104
00:11:34,540 --> 00:11:40,525
Wait ... you agree to let me have
a scroll with writing
of the deal, huh?

105
00:11:42,500 --> 00:11:43,865
Very well.

106
00:11:44,100 --> 00:11:46,675
He concluded a deal,
my dear sir .

107
00:12:01,500 --> 00:12:05,405
Thank you. Oh, I feel already better.

108
00:12:05,406 --> 00:12:06,680
- Danielle ?
-Jean .

109
00:12:07,590 --> 00:12:12,155
Ah , we closed the rest of the
home and sent the servants
in their dwellings . And ' pi ? Safe .

110
00:12:15,000 --> 00:12:20,500
If you want to take a bath and eat something, I make it for you.

111
00:12:27,800 --> 00:12:29,225
Jean , you help me ?

112
00:12:34,750 --> 00:12:37,770
Not ? Exactly a palace, but you
welcome here.

113
00:12:38,400 --> 00:12:41,605
What can I say? I
begin by thanking you .

114
00:12:41,606 --> 00:12:44,900
Oh , please. I insist that not even think.
 And ' one of my rules.

115
00:12:45,815 --> 00:12:48,320
All right. I do not know your name.

116
00:12:48,900 --> 00:12:50,245
And this ? Another one of my rules.

117
00:12:50,246 --> 00:12:55,810
Only first names. Fewer know my friends , the less you can ?
admit when they are questioned .

118
00:12:56,400 --> 00:12:59,030
So, let me . I'm Jules .

119
00:12:59,031 --> 00:13:01,525
Ah , Barbara . And this ? Susan .

120
00:13:02,665 --> 00:13:09,130
This ? Sister , Danielle . He takes care of us. This ? My young
friend , Jean . You give a lot to do .

121
00:13:10,945 --> 00:13:16,795
I expect you're wondering what's going on
and what will happen ' to you. Well, after
eaten, you have to rest .

122
00:13:16,800 --> 00:13:19,935
Then tomorrow we will take
far from France .

123
00:13:19,940 --> 00:13:21,240
But you can not do it!

124
00:13:21,241 --> 00:13:22,195
Why do not you?

125
00:13:22,196 --> 00:13:23,430
Barbara , grandfather ...

126
00:13:23,431 --> 00:13:25,675
S ? and Ian . It ' still in prison.

127
00:13:40,500 --> 00:13:41,725
Jailer !

128
00:15:13,075 --> 00:15:16,615
So Webster gave you a message
James Stirling or not?

129
00:15:17,815 --> 00:15:24,250
We'll see .
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
100:00:11,680--> 00:00:13,680QuinnMallory 的意大利字幕医生谁星球: 意大利::doctorwhoplanetitalia.forumfree.it200:00:24 500--> 00:00:28,105在送上断头台的行!把它们拿走!300:01:00,200--> 00:01:02,750芭芭拉 ·!苏珊!400:01:42,700--> 00:01:44,680现在,是朱尔斯。500:01:44,681--> 00:01:47,240你应该试着培养耐心,我的朋友。600:01:47,241--> 00:01:48,485它会去回来吗?很有帮助。700:01:48,486--> 00:01:51,930不会 ' 永远不会安静的等待。如果它不是这样吗?安静。800:01:52,745--> 00:01:54,090?我们为什么在这里,吉恩。900:01:54,091--> 00:01:56,800繁忙的街道和抢救成功将永远不会混合。1000:01:56,801--> 00:02:00,300我知道。但是呢?晚些时候。也许已经采取了另一条路径?1100:02:00,500--> 00:02:02,995哈哈将在这里。他们总是做。1200:02:03,800--> 00:02:05,050准备好了吗?1300:02:05,051--> 00:02:07,570S?准备好了!几个士兵们做你认为会有吗?1400:02:07,571--> 00:02:09,270哦,你是。也许五。1500:02:09,271--> 00:02:12,515它 ' 莱昂不羞愧吗?与我们今天。股价pi?有利。1600:02:12,516--> 00:02:15,000S?我承认。利昂会了很大的帮助。1700:02:15,050--> 00:02:17,330但是不要忘记,我们有在我们这一边惊喜。1800:02:17,331--> 00:02:18,680三名男子,值得。1900:02:19,100--> 00:02:21,245嗯,我必须离开监狱的 pi?比平常晚。2000:02:32,500--> 00:02:36,770如果你想要吃,把背靠在墙上并保持吗?2100:02:46,385--> 00:02:49,545-狱卒!-S?公民吗?S?2200:02:49,600--> 00:02:51,730在这里。马上!2300:02:52,200--> 00:02:54,330我来了。到来,公民!2400:02:54,331--> 00:02:55,040狱卒!2500:03:05,300--> 00:03:06,860没有你听到我在呼唤你吗?2600:03:06,861--> 00:03:09,230我是抱歉的公民。我来了pi?快尽我所能。2700:03:09,231--> 00:03:10,700我正忙着食物。2800:03:10,701--> 00:03:12,420对囚犯的食物吗?很重要!2900:03:14,600--> 00:03:18,565你是否意识到罗伯斯庇尔问 ',看到人们将执行吗?3000:03:18,566--> 00:03:19,995我已经 ' 认为,公民。3100:03:22,000--> 00:03:24,680我希望,为你的缘故,这就是令人满意。3200:03:26,000--> 00:03:28,915否则为而不是被狱卒,3300:03:29,760--> 00:03:32,620你能找到自己的囚犯。3400:05:42,500--> 00:05:44,700好。好。3500:05:44,701--> 00:05:46,810谢谢公民,谢谢你。3600:05:46,811--> 00:05:50,525我唯一的愿望吗?为你服务尽我的能力吗?3700:05:50,526--> 00:05:53,470然而,忠诚吗?不应该没有奖励。3800:05:53,500--> 00:05:55,680公民,我...我不求任何回报。3900:05:55,681--> 00:05:57,040什么?应该像。4000:05:57,400--> 00:06:01,180但是我会做 ' 所以,你在总部提到的名字。4100:06:52 000--> 00:06:54,470苏珊,我觉得这匹马已经失去了一只鞋。4200:06:54,745--> 00:06:56,970当你离开的时候,我们从下降马车和逃跑。4300:06:57,700--> 00:07:00,820我不认为我可以芭芭拉。我不觉得很好。4400:07:00,821--> 00:07:03,260你看,我会帮你,但你需要作出的努力。4500:07:03,525--> 00:07:06,000好吧。远吗?尽我最大。4600:07:06,001--> 00:07:09,405好吧。现在,几乎不开始与牵马走了......4700:07:19,800--> 00:07:20,530它们吗?4800:07:20,531--> 00:07:23,275S?看起来好像他们已经这匹马的问题。4900:07:23,276--> 00:07:24,265我认为这就是为什么他们已经这么晚了。5000:07:28,300--> 00:07:29,070S?5100:07:29,980--> 00:07:31,945看到多少?伟大的后卫,对吗?真的吗?5200:07:31,946--> 00:07:32,920S?四。5300:07:33,210--> 00:07:35,960但是,其中一个拿着马。我们是幸运的!5400:07:35,961--> 00:07:37,130你知道该怎么办。5500:07:37,650--> 00:07:38,880我要一个在右边。5600:07:39,700--> 00:07:41,585苏珊,你是准备好了吗?5700:07:41,586--> 00:07:42,600现在来吧!5800:07:42,650--> 00:07:46,030哦,我不能!运行,芭芭拉。5900:07:46,031--> 00:07:47,725不要那么傻。加油!鼓起勇气!6000:07:47,726--> 00:07:49,735哦,我的头摇和我的背吗?酸痛。6100:07:49,740--> 00:07:52,850好吧,苏珊。它是好的。6200:08:10,000--> 00:08:10,720让 ·!6300:09:06,780--> 00:09:08,995晚上好,公民。-' 晚上。6400:09:09,000--> 00:09:13,185正要关闭我卑微储存的但如果可以...6500:09:13,186--> 00:09:15,005S?S?它是非常可能的。6600:09:15,006--> 00:09:17,625啊,看见处决今天,公民?6700:09:19,035--> 00:09:20,395嗯?哦,没有。没有。6800:09:20,396--> 00:09:23,350我也没发现。最不寻常。6900:09:23,400--> 00:09:27,605公民罗伯斯庇尔做一份好的工作,不是吗,逼迫汉奸?7000:09:27,606--> 00:09:31,420S?交配,美丽。看来,它是这些汉奸很有兴趣。7100:09:31,425--> 00:09:33,355我认为我的责任。7200:09:33,665--> 00:09:38,345那么也许?可以证实这点最近逮捕的囚犯给带来了,啊......啊......7300:09:38,346--> 00:09:40,510什么?对......康西监狱吗?嗯?7400:09:40,800--> 00:09:42,195这?适当的公民。7500:09:42,196--> 00:09:45,515?一个事实,你可以吗?请参见路的尽头的监狱。7600:09:58,280--> 00:10:03,215一个明智的选择,公民。那里 '9 月 pi?在巴黎的精品服装。7700:10:03,216--> 00:10:06,680S?我在想的东西再一次。7800:10:06,681--> 00:10:11,175S ? ?... ...这当然会pi?适合你的是时穿。7900:10:11,180--> 00:10:12,600这是非常令人印象深刻。8000:10:12,601--> 00:10:13,703啊,是吗?公民。8100:10:13,704--> 00:10:17,325指示区域的位置杂志的省份。8200:10:17,326--> 00:10:21,020S?我很清楚这一点。S?很清楚。S?8300:10:21,021--> 00:10:26,360事实上,啊......?在某个地方,我亲自参与了。8400:10:26,935--> 00:10:29,355明白了。我是抱歉的公民。8500:10:29,356--> 00:10:31,520不要道歉。我想尝试些东西。8600:10:31,521--> 00:10:32,995啊,是啊,公民。8700:10:34,500--> 00:10:38,950质量吗?有没有平等。比较,价格...8800:10:38,951--> 00:10:40,900价格不是 ' 重要。我没有任何钱。8900:10:40,901--> 00:10:42,101是吧?没有钱吗?9000:10:42,102--> 00:10:45,865哈哈没有,但我们也许可以组织交流。9100:10:46,450--> 00:10:47,320为此?9200:10:47,321--> 00:10:48,180什么 c '?错了吗?9300:10:48,181--> 00:10:51,410没有什么。' 很少谈到,......化装服装。9400:10:51,411--> 00:10:55,295化装吗?我亲爱的先生,我怀疑你见过一件外套那样。9500:10:55,296--> 00:10:56,355我不得不同意。9600:10:56,356--> 00:10:59,050我的意思是。。。家具你不感兴趣吗?9700:10:59,100--> 00:11:02,740嗯,嗯,我们意识到没有?很多要求......9800:11:02,741--> 00:11:05,225有人一件类似的外套像这样在你的店吗?9900:11:05,226--> 00:11:08,905-永远不会。-所以我了解很多事情。10000:11:08,950--> 00:11:13,900它是一种沉重的材料,我授予你。和一些改动也许......10100:11:14,645--> 00:11:18,800-他为我提供了整套衣服吗?-确切地说,当然。10200:11:18,801--> 00:11:24,675S?好吧,我太强加什么别的,屁。喜欢,哎,这个戒指例如,你穿。10300:11:32,500--> 00:11:33,765我可以?有......10400:11:34,540--> 00:11:40,525等你同意让我有滚动与写作交易,对吧?10500:11:42,500--> 00:11:43,865很好。10600:11:44,100--> 00:11:46,675他缔结一项协议,我亲爱的先生。10700:12:01,500--> 00:12:05,405谢谢。哦,我已经觉得更好。10800:12:05,406--> 00:12:06,680-丹尼尔?-吉恩。10900:12:07,590--> 00:12:12,155啊,我们封闭的休息首页和派仆人在他们的寓所。' Pi?安全。11000:12:15,000--> 00:12:20,500如果你想要去洗个澡,吃点东西,我给你。11100:12:27,800--> 00:12:29,225珍,你帮我吗?11200:12:34,750--> 00:12:37,770不是吗?正是一座宫殿,但你欢迎来这里。11300:12:38,400--> 00:12:41,605我能说什么呢?我首先感谢你。11400:12:41,606--> 00:12:44,900哦,得了吧。我坚持,更是不可想象。我的规则之一。11500:12:45,815--> 00:12:48,320好吧。我不知道你的名字。11600:12:48,900--> 00:12:50,245和这个吗?另一个我的规则。11700:12:50,246--> 00:12:55,810唯一的名字。我的朋友们知道少,越少你可以吗?当他们受到质疑时承认。11800:12:56,400--> 00:12:59,030所以,让我。我是朱尔斯。11900:12:59,031--> 00:13:01,525啊,芭芭拉。和这个吗?苏珊。12000:13:02,665--> 00:13:09,130这?姐姐,丹尼尔。他照顾我们。这?我的年轻朋友,简。你给很多事要做。12100:13:10,945--> 00:13:16,795我期望你想知道什么会发生什么 ' 给你。好吧以后你吃了,要休息。12200:13:16,800--> 00:13:19,935然后明天我们就会把远离法国。12300:13:19,940--> 00:13:21,240但你做不到!12400:13:21,241--> 00:13:22,195你为什么不呢?12500:13:22,196--> 00:13:23,430芭芭拉,祖父......12600:13:23,431--> 00:13:25,675S?和伊恩。它 ' 仍在狱中。12700:13:40,500--> 00:13:41,725狱卒!12800:15:13,075--> 00:15:16,615所以韦伯斯特给你一条消息James 斯特林或不?12900:15:17,815--> 00:15:24,250我们会看到。
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
1预热器11680 00: 00: 00:00 - > 13680成绩单:预热器预热器换quinnmallory医生星球::::意大利doctorwhoplanetitalia.forumfree.it预热器预热器预热器:2 00:00 - > 00:00对预热器:28105 for the guillotine茶行!预热器take them away!
3
::00 01 00 - > 01 00200:02750预热器:芭芭拉!苏珊!预热器预热器:4:00 01 00 - > 01 42700::现在是朱恩44680预热器,预热器。预热器5:00 01 01 00 - >:44681:You should 47240预热器预热器cultivate尽量耐心,我的朋友。

6
00:01:47241——> 00:01:48485
会回去吗?很有帮助的。

7
00:01:48486——> 00:01:51930
我不会永远不会安静的等待。
如果不是这样?安静的。

8
00:01:52745——> 00:01:54090
?”为什么我们在这里,琼。

9
00:01:54091——> 00:01:56800
热闹的街上,一个
抢救成功永远不会混合。

10
00:01:56801——> 00:02:00300
我知道。但是?后来。也许,已经走了另一条路?

11
00:02:00500——> 00:02:02995
号将在这里。
他们总是这样做的。

12
00:02:03800——> 00:02:05050
你准备好了吗?

13
00:02:05051——> 00:02:07570
S?我准备好了。你认为有多少个战士?

14
00:02:07571——> 00:02:09270
哦,你。也许五。15


00:02:09271——> 00:02:12515
这遗憾,列昂不?今天与我们在一起。这股股票是吗?好的。

16
00:02:12516——> 00:02:15000
S?我承认。列昂将
是杰出的帮助。

17
00:02:15050——> 00:02:17330
但不要忘了,我们有
我们惊喜。

18
00:02:17331——> 00:02:18680
值得三人。

19
00:02:19100——> 00:02:21245
嗯,我必须离开
监狱PI?比平常晚。

20
00:02:32500——> 00:02:36770
如果你想吃饭,就把那东西放回墙上,留着呢?

21
00:02:46385——> 00:02:49545
-狱卒!是吗?公民?是什么?

22
00:02:49600——> 00:02:51730
这里。立即!

23
00:02:52200——> 00:02:54330
我来。到达,公民!

24
00:02:54331——> 00:02:55040
狱卒!

25
00:03:05300——> 00:03:06860
你没听到我叫你吗?

26
00:03:06861——> 00:03:09230
对不起,公民。我来了?我会很快。

27
00:03:09231——> 00:03:10700
我忙着食物。

28
00:03:10701——> 00:03:12420
为囚犯的食物吗?重要!

29
00:03:14600——> 00:03:18565
你知道罗伯斯庇尔
问看到的人会执行?

30
00:03:18566——> 00:03:19995
我已经想到,公民。

31
00:03:22000——> 00:03:24680
我希望,因为你的缘故,
是令人满意的。

32
00:03:26000——> 00:03:28915
否则,而不是狱卒,

33
00:03:29760——> 00:03:32620
你会发现自己是一个囚犯。

34
00:05:42500——> 00:05:44700
好。好的。

35
00:05:44701——> 00:05:46810
感谢公民,谢谢你。

36
00:05:46811——> 00:05:50525
我唯一的希望?为您服务
 对我的能力最好?

37
00:05:50526——> 00:05:53470
然而,忠诚?
不应该没有回报。

38
00:05:53500——> 00:05:55680
公民,我…我不求任何回报。

39
00:05:55681——> 00:05:57040
什么?应该是这样的。

40
00:05:57400——> 00:06:01180
但我会做的让你
的名字被提及,在总部。

41
00:06:52000——> 00:06:54470
苏珊,我认为马丢了一只鞋。

42
00:06:54745——> 00:06:56970
你离去的那一刻,我们下
车逃跑了。

43
00:06:57700——> 00:07:00820
我认为我不行,巴巴拉。
我觉得很不舒服。

44
00:07:00821——> 00:07:03260
看,我会帮你的,但你
需要作出努力。

45
00:07:03525——> 00:07:06000
好。到目前为止?做最好的自己。

46
00:07:06001——> 00:07:09405
好。现在,勉强开始领先的马走……

47
00:07:19800——> 00:07:20530
他们?

48
00:07:20531——> 00:07:23275
S?仿佛他们与马有
问题。

49
00:07:23276——> 00:07:24265
我认为这就是为什么他们做得这么晚。

50
00:07:28300——> 00:07:29070
S?

51
00:07:29980——> 00:07:31945
看到多少?伟大的护卫,不是吗?真的?

52
00:07:31946——> 00:07:32920
S?四。

53
00:07:33210——> 00:07:35960
但是,其中一个拿着马。
 我认为我们是幸运的!

54
00:07:35961——> 00:07:37130
你知道该怎么做。

55
00:07:37650——> 00:07:38880
我右边的那个。

56
00:07:39700——> 00:07:41585
苏珊,你准备好了吗?

57
00:07:41586——> 00:07:42600
来,现在!

58
00:07:42650——> 00:07:46030
哦,我不能!跑,巴巴拉。

59
00:07:46,031——> 00:07:47725
别傻了。加油!勇敢的勇气!

60
00:07:47726——> 00:07:49735
哦,我的头摇
我回来吗?痛。

61
00:07:49740——> 00:07:52850
没事,苏珊。它的所有权利。

62
00:08:10000——> 00:08:10720
冉!

63
00:09:06780——> 00:09:08995
晚安,公民。
-晚上。

64
00:09:09000——> 00:09:13185
我正要关门,我卑微的
店,但如果我能……

65
00:09:13186——> 00:09:15005
S?是什么?这是非常可能的。

66
00:09:15006——> 00:09:17625
啊,看到
死刑的今天,公民?

67
00:09:19035——> 00:09:20395
嗯?哦,不。不,我没有。

68
00:09:20396——> 00:09:23350
我错过了太多。最不寻常的。

69
00:09:23400——> 00:09:27605
公民罗伯斯庇尔是做一个好工作,
不要你,逼迫叛徒?

70
00:09:27606——> 00:09:31420
S?配偶,美丽。在我看来,这是
这些叛徒很感兴趣。

71
00:09:31425——> 00:09:33355
我认为这是我的责任。

72
00:09:33665——> 00:09:38345
也许?可证实的是,最近被捕的犯人被带到了,啊…啊……

73
00:09:38346——> 00:09:40510
什么?在……刑部监狱的监狱?嗯?

74
00:09:40800——> 00:09:42195
这?适当的公民。

75
00:09:42196——> 00:09:45515
?”事实上,你可以吗?在路的尽头看到
监狱。

76
00:09:58280——> 00:10:03215
明智的选择,公民。九月有PI?巴黎精品服装。

77
00:10:03216——> 00:10:06680
S?我在想
再次。

78
00:10:06681——> 00:10:11,175??……这当然会了吗?适合你的是什么
当时穿着。

79
00:10:11180——> 00:10:12600
很令人印象深刻。

80
00:10:12601——> 00:10:13703
啊,是吗?公民。

81
00:10:13704——> 00:10:17325
表示区域
各省杂志的位置。

82
00:10:17326——> 00:10:21020
S?我很清楚这一点。相当意识。是什么?

83
00:10:21,021——> 00:10:26360
事实上,啊…?的地方,
我已经亲自参与。

84
00:10:26935——> 00:10:29355
我看到。对不起,公民。

85
00:10:29356——> 00:10:31520
不道歉。
我想尝试的东西。

86
00:10:31521——> 00:10:32995
啊,是的,公民。

87
00:10:34500——> 00:10:38950
质量?没有平等的。
和比较,价格……

88
00:10:38,951——> 00:10:40900
价格并不重要。
我没有任何钱。

89
00:10:40901——> 00:10:42101
啊?没钱?

90
00:10:42102——> 00:10:45865
不行,但也许我们可以
组织交换。

91
00:10:46450——> 00:10:47320
呢?

92
00:10:47321——> 00:10:48180
什么C?错误?

93
00:10:48181——> 00:10:51410
什么。和“一点”…一…一个化装的衣服。

94
00:10:51411——> 00:10:55295
化装?我亲爱的先生,
我怀疑你看到一件像那。

95
00:10:55296——> 00:10:56355
我不得不同意。

96
00:10:56356——> 00:10:59050
我的意思…corrego
你不感兴趣?

97
00:10:59100——> 00:11:02740
嗯,嗯,我们意识到
没有?多问一……

98
00:11:02741——> 00:11:05225
有类似的外套
像在你的商店?

99
00:11:05226——> 00:11:08905
-永远。
-所以我明白许多事情。

100
00:11:08950——> 00:11:13900
是重的,我答应你。
也许有了一些变化……

101
00:11:14645——> 00:11:18800
-他为我提供了全套?
-确切地说,当然。

102
00:11:18801——> 00:11:24675
S?好吧,我把其他的,太。喜欢,嗯,戒指你穿的例子。

103
00:11:32500——> 00:11:33765
我可以吗?有……

104
00:11:34540——> 00:11:40525
等…你同意让我有一卷书,写的是一卷书,是吗?

105
00:11:42500——> 00:11:43865
非常好。

106
00:11:44100——> 00:11:46675
他结束交易,
亲爱的先生。

107
00:12:01500——> 00:12:05405
谢谢你。哦,我感觉我已经好了。

108
00:12:05406——> 00:12:06680
-丹妮尔?
琼。

109
00:12:07590——> 00:12:12155
啊,我们关闭了
回家休息,打发仆人
在他们的住所。和'皮?安全。

110
00:12:15000——> 00:12:20500
如果你想洗个澡,吃点东西,我把它给你。

111
00:12:27800——> 00:12:29225
珍,你能帮我吗?

112
00:12:34750——> 00:12:37770
不?这是一座宫殿,但你在这里表示欢迎。

113
00:12:38400——> 00:12:41605
我能说什么呢?我
首先感谢你。

114
00:12:41606——> 00:12:44900
哦,请。我坚持认为,即使想。
 和'我的规则之一。

115
00:12:45815——> 00:12:48320
好。我不知道你的名字。

116
00:12:48900——> 00:12:50245
这?我的另一个规则。

117
00:12:50246——> 00:12:55810
只有第一名。少认识我的朋友,你能少吗?
承认当他们质疑。

118
00:12:56400——> 00:12:59030
所以,让我。我是朱勒。

119
00:12:59031——> 00:13:01525
啊,巴巴拉。这?苏珊。

120
00:13:02665——> 00:13:09130
这?姐姐,丹妮尔。他照顾我们。这?我的年轻朋友,琼。你给的很多事情要做。

121
00:13:10945——> 00:13:16795
我想你一定想知道发生了什么事情
将发生什么'给你。嗯,
吃后,你需要休息。

122
00:13:16800——> 00:13:19935
明天我们将
远离法国。

123
00:13:19940——> 00:13:21240
但你却做不到!

124
00:13:21241——> 00:13:22195
为什么不是你?

125
00:13:22196——> 00:13:23430
巴巴拉,祖父……

126
00:13:23431——> 00:13:25675
S?伊恩。它仍然在监狱里,00,127:13:40500——> 00:13:41725
狱卒!

128
00:15:13075——> 00:15:16615
所以韦伯斯特给你留言
杰姆斯斯特灵吗?

129
00:15:17815——> 00:15:24250
我们会看到。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: