16100: 19: 41.618 --> 00: 19: 42.463I can breathe clean air16200: 19: 的繁體中文翻譯

16100: 19: 41.618 --> 00: 19: 42.46

161
00: 19: 41.618 --> 00: 19: 42.463
I can breathe clean air

162
00: 19: 43.866 --> 00: 19: 44.863
and eat only

163
00: 19: 48,543 --> 00: 19: 49.806
There are all the specimens
a zoo,

164
00: 19: 52.212 --> 00: 19: 53.180
You are doing well?

165
00: 19: 56.279 --> 00: 19: 56.876
Voucher

166
00: 20: 09.774 --> 00: 20: 12.503
Tell me, why the
map of this stupid?

167
00: 20: 12,644 --> 00: 20: 15.206
Weddings and social ...
For the love of God!

168
00: 20: 15.581 --> 00: 20: 16.472
it's fun!

169
00: 20: 16,862 --> 00: 20: 18,223
Oh, fun. Yes

170
00: 20: 20.385 --> 00: 20: 23.962
sing so bad
you'd sleep the pianist!

171
00: 20: 24.457 --> 00: 20: 28.042
I Quiz?s.Pero know how to do
to keep you awake

172
00: 23: 29.108 --> 00: 23: 33,420
Borghese with balloon you can see in the dark water top

173
00: 23: 33.452 --> 00: 23: 34,361
... And see large areas

174
00: 23: 34.697 --> 00: 23: 35,656
It is to see into the depths

175
00: 23: 36,171 --> 00: 23: 37.921
and can not get to see

176
00: 23: 39.233 --> 00: 23: 41.117
I used all means

177
00: 23: 41.359 --> 00: 23: 42.581
That is the reason
I will use two types of divers

178
00: 23: 43.346 --> 00: 23: 44.441
The divers to have
more mobility

179
00: 23: 44.442 --> 00: 23: 46.142
... And to the depths Connerly

180
00: 23: 46,186 --> 00: 23: 48.109
We must find the remains
by any means

181
00: 23: 48.453 --> 00: 23: 49.381
and as soon as possible

182
00: 23: 50,250 --> 00: 23: 53.259
Yes. And to stop
complaining about the operation

183
00: 23: 54.585 --> 00: 23: 55.679
UD is really smart

184
00: 23: 56.505 --> 00: 23: 58.395
But among the crew, they say ...

185
00: 23: 59,100 --> 00: 24: 00.678
Mr. Rigby, you are a graduate
a university, right?

186
00: 24: 01.236 --> 00: 24: 02.234
Yes

187
00: 24: 02.609 --> 00: 24: 03.267
Oxford

188
00: 24: 56.317 --> 00: 24: 57.194
What can be
Jacobs?

189
00: 24: 57.505 --> 00: 24: 58.359
I do not know

190
00: 25: 48.080 --> 00: 25: 49.109
South, East 75 degrees.

191
00: 25: 52.422 --> 00: 25: 53.173
Guard Mr.

192
00: 26: 06.874 --> 00: 26: 09.607
But you remember him
when they said goodbye in batavie?

193
00: 26: 11,220 --> 00: 26: 11,920
Yes, of course

194
00: 26: 14,591 --> 00: 26: 16,174
What ship in tomanste
Anjer to return here?

195
00: 26: 17.615 --> 00: 26: 18,686
you know very well

196
00: 26: 19,232 --> 00: 26: 20.061
Really?

197
00: 26: 20,300 --> 00: 26: 21,610
Of course. The "Indiska Hout"

198
00: 26: 23,880 --> 00: 26: 24.585
Oh yeah.

199
00: 26: 26.536 --> 00: 26: 28.582
Travis take it?

200
00: 26: 31,176 --> 00: 26: 32.268
I can not remember

201
00: 26: 34.238 --> 00: 26: 35,801
Chris, why
you ask me that?

202
00: 26: 36.717 --> 00: 26: 37.812
What did he say?

203
00: 26: 38.341 --> 00: 26: 40.139
I said that
I can not remember

204
00: 26: 40.655 --> 00: 26: 41.841
All right, he would say any
thing!

205
00: 26: 44,030 --> 00: 26: 44.866
He knew us?

206
00: 26: 46.686 --> 00: 26: 49.204
Chris, it has been a while ...

207
00: 26: 49.396 --> 00: 26: 51.162
it is too hot
and I'm tired ...

208
00: 26: 51.263 --> 00: 26: 53.563
... And I do not want to talk about

209
00: 26: 53.655 --> 00: 26: 54.712
Sooner or later we have to talk

210
00: 26: 58.767 --> 00: 27: 01.953
San Margrethe,
You could not eat or sleep

211
00: 27: 03.394 --> 00: 27: 05.027
and you refused to talk

212
00: 27: 05.946 --> 00: 27: 07.489
How could I have asked for help
in those conditions?

213
00: 27: 07.769 --> 00: 27: 08.866
Not request aid

214
00: 27: 09.074 --> 00: 27: 10,051
But you needed

215
00: 27: 15,198 --> 00: 27: 17,723
He knows that we were watching?

216
00: 27: 21.323 --> 00: 27: 22,100
Yes

217
00: 27: 27.147 --> 00: 27: 29,135
I thought you were going to
ask for a divorce?

218
00: 27: 29.418 --> 00: 27: 31.478
I do not know.
I can not remember

219
00: 27: 32,386 --> 00: 27: 33.771
You said if ....

220
00: 27: 33.771 --> 00: 27: 35.598
and it was rude

221
00: 27: 36.097 --> 00: 27: 39.633
He said many things.
Often, he said "no"

222
00: 27: 40.488 --> 00: 27: 42.015
And tell me

223
00: 27: 46,976 --> 00: 27: 47.866
what did he say

224
00: 27: 53.529 --> 00: 27: 54.326
Said ...

225
00: 27: 56.677 --> 00: 27: 58.712
If I talk to divorce

226
00: 28: 02.679 --> 00: 28: 05.959
my son Pedro
I do not see it again more

227
00: 28: 09.731 --> 00: 28: 12,053
In fact, he never wanted
neither marriage nor divorce

228
00: 28: 12,427 --> 00: 28: 13,683
So we face

229
00: 28: 14,086 --> 00: 28: 14,835
Y?

230
00: 28: 16,405 --> 00: 28: 16.854
Nothing

231
00: 28: 17,054 --> 00: 28: 17,459
Continue

232
00: 28: 17.559 --> 00: 28: 18.453
No, no,
is ... is a mistake

233
00: 28: 18.854 --> 00: 28: 19,954
That's all you say?

234
00: 28: 19.955 --> 00: 28: 21,055
I am aware
I remember

235
00: 28: 21.456 --> 00: 28: 23.756
It is you who are part
or the?

236
00: 28: 26.287 --> 00: 28: 27.895
He is also part

237
00: 28: 29.421 --> 00: 28: 30,256
And after?

238
00: 28: 30.624 --> 00: 28: 31.516
then nothing

239
00: 28: 32.016 --> 00: 28: 32.530
You have to make an effort

240
00: 28: 32.530 --> 00: 28: 33.412
I can not

241
00: 28: 35.031 --> 00: 28: 37.172
He has said before?

242
00: 28: 37.172 --> 00: 28: 38.423
said

243
00: 28: 38.703 --> 00: 28: 39.943
that went with Peter

244
00: 28: 41.101 --> 00: 28: 42.016
... Without filing for divorce?

245
00: 28: 43.207 --> 00: 28: 44,250
But what you said you?

246
00: 28: 44.580 --> 00: 28: 46,287
I do not know,
I can not remember!

247
00: 28: 47.716 --> 00: 28: 49.039
you you you said ...?

248
00: 28: 49.039 --> 00: 28: 50.457
For the love of God, Chris, that's enough!

249
00: 28: 53.622 --> 00: 28: 54.982
If you left ...

250
00: 28: 56.283 --> 00: 28: 58.313
and would you ask for a divorce ...

251
00: 28: 59.427 --> 00: 29: 00.584
Pedro would follow with you!

252
00: 29: 02.151 --> 00: 29: 03.109
Do not?

253
00: 29: 04.510 --> 00: 29: 05.910
And you'll still be with Travis!

254
00: 29: 08.002 --> 00: 29: 09.899
So he made the mistake
not to ask for a divorce!

255
00: 29: 11,901 --> 00: 29: 12,801
Answer, then!

256
00: 29: 13.164 --> 00: 29: 15,265
What does that say?

257
00: 29: 16.686 --> 00: 29: 18,465
Go to hell this
It is what he said!

258
00: 29: 20.498 --> 00: 29: 21.936
It will not achieve solve
problems with threats

259
00: 29: 22.001 --> 00: 29: 24.459
and I agree with you,
with or without divorce

260
00: 29: 30.442 --> 00: 29: 32.153
I did not know
what I said

261
00: 29: 33.610 --> 00: 29: 34.986
Pedro was in the house

262
00: 29: 36.719 --> 00: 29: 38.295
After I do not know

263
00: 29: 40.143 --> 00: 29: 41.206
The house was empty

264
00: 29: 44.249 --> 00: 29: 45,265
Peter was

265
00: 29: 48.715 --> 00: 29: 50.684
He would have taken my child

266
00: 29: 54.404 --> 00: 29: 57.501
and all my feelings for the
They destroyed

267
00: 29: 59.019 --> 00: 30: 03.077
Then I realized that what I had to do was get my son

268
00: 30: 03.934 --> 00: 30: 05.060
Then I ran to the port

269
00: 30: 05.967 --> 00: 30: 07.723
Adriana boat had left the port

270
00: 30: 09.608 --> 00: 30: 11,217
I let him go

271
00: 30: 14,982 --> 00: 30: 17.843
I let him go,
Chris, you know?

272
00: 30: 22.741 --> 00: 30: 26.002
I have no right to live
if Peter is dead

273
00: 30: 41.593 --> 00: 30: 42,322
Laura

274
00: 30: 43.904 --> 00: 30: 45.989
Laura, listen, please

275
00: 30: 47.268 --> 00: 30: 49.686
I love you and I know ...

276
00: 30: 50.287 --> 00: 30: 51.287
deeply,

277
00: 30: 53,850 --> 00: 30: 54.012
we
we are both guilty

278
00: 30: 54.122 --> 00: 30: 57.987
Until we find a
Pedro

279
00: 31: 00.746 --> 00: 31: 01.903
And that's what
It is done.

280
00: 31: 04.093 --> 00: 31: 04.841
I find it!

281
00: 31: 15,744 --> 00: 31: 16,381
Hello, Larry

282
00: 31: 20,255 --> 00: 31: 21,209
What do you think of that?

283
00: 32: 13,762 --> 00: 32: 16.074
I have seen the dance

284
00: 32: 18.151 --> 00: 32: 19.168
How is it?

285
00: 32: 20.026 --> 00: 32: 22,142
This is the timikli, the
the Filipino dance

286
00: 32: 23,808 --> 00: 32: 25.276
I can Intarlo

287
00: 33: 08.168 --> 00: 33: 09.716
I am Leoncavallo Borghese

288
00: 33: 19,328 --> 00: 33: 20,561
But I do not know
how do you say

289
00: 33: 23,562 --> 00: 33: 24.459
You are very kind

290
00: 33: 28.311 --> 00: 33: 29.248
Again?

291
00: 33: 35.168 --> 00: 33: 36.012
What is your name?

292
00: 34: 10,456 --> 00: 34: 12,915
It seems that both
They follow us nightmares, right?

293
00: 34: 13,911 --> 00: 34: 14,660
Do you believe?

294
00: 34: 15.914 --> 00: 34: 17,743
Since when do you work
with worn lungs?

295
00: 34: 21,615 --> 00: 34: 25.007
You already have enough problems to worry about my lungs

296
00: 34: 27.137 --> 00: 34: 28.151
You have what I think?

297
00: 34: 28.801 --> 00: 34: 32.083
If you are alone on deck
it is in very bad condition

298
00: 34: 35,536 --> 00: 34: 36.378
Worse, perhaps

299
00: 34: 38.293 --> 00: 34: 40.242
You know the laudanum
it is bad

300
00: 34: 41.555 --> 00: 34: 42.772
As everything that contains opium

301
00: 34: 44.680 --> 00: 34: 46.201
I met a man drinking

302
00: 34: 46.575 --> 00: 34: 47.514
One day he took an ax

303
00: 34: 48.009 --> 00: 34: 49,008
You know everything, right?

304
00: 34: 49.773 --> 00: 34: 51.494
I saw several with
small green bottles
and they ended badly

305
00: 34: 52.578 --> 00: 34: 53.710
Hanson also

306
00: 34: 56.556 --> 00: 34: 57.494
But why?

307
00: 34: 59.482 --> 00: 35: 00.305
we must continue working?

308
00: 35: 02.450 --> 00: 35: 04.055
I saw divers with better lungs than yours

309
00: 35: 05.058 --> 00: 35: 06.508
who preferred sweep
Streets dive

310
00: 35: 08.275 --> 00: 35: 10,171
Perhaps the only thing left me
It is a windfall

311
00: 35: 12,869 --> 00: 35: 13,873
Here, really
It is a strange choice

312
00: 35: 15,338 --> 00: 35: 16,309
Why?

313
00: 35: 18,182 --> 00: 35: 20.419
in the best of cases you. You can choose

314
00: 35: 21
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
16100: 19: 41.618--> 00: 19: 42.463我可以呼吸到清新空氣16200: 19: 43.866--> 00: 19: 44.863和只吃16300:19: 48,543--> 00: 19: 49.806有所有標本動物園,16400: 19: 52.212--> 00: 19: 53.180你做的好嗎?16500: 19: 56.279--> 00: 19: 56.876憑證16600: 20: 09.774--> 00: 20: 12.503告訴我,為什麼這愚蠢的地圖嗎?16700:20: 12,644--> 00: 20: 15.206婚禮和社會......上帝的愛!16800: 20: 15.581--> 00: 20: 16.472它的樂趣!16900:20: 16,862--> 00:20: 18,223哦,好玩。是啊17000: 20: 20.385--> 00: 20: 23.962唱那麼糟糕你會睡的鋼琴家!17100: 20: 24.457--> 00: 20: 28.042我 Quiz?s.Pero 知道怎麼辦讓你保持清醒17200: 23: 29.108--> 00:23: 33,420與氣球你可以看到在黑暗的水頂貝佳斯17300: 23: 33.452--> 00:23: 34,361...看看大片17400: 23: 34.697--> 00:23: 35,656它是看的深處17500:23: 36,171--> 00: 23: 37.921不能看17600: 23: 39.233--> 00: 23: 41.117我用一切手段17700: 23: 41.359--> 00: 23: 42.581這就是原因我將使用兩種類型的潛水夫17800: 23: 43.346--> 00: 23: 44.441潛水夫要更多流動性17900: 23: 44.442--> 00: 23: 46.142...並對康奈深處18000:23: 46,186--> 00: 23: 48.109我們必須找到遺體以任何手段18100: 23: 48.453--> 00: 23: 49.381並儘快18200:23: 50,250--> 00: 23: 53.259是的。並停止抱怨的操作18300: 23: 54.585--> 00: 23: 55.679UD 是真的很聰明18400: 23: 56.505--> 00: 23: 58.395但是之中船員,他們說...18500:23: 59,100--> 00: 24: 00.678裡格比先生,你是畢業生一所大學,正確嗎?18600: 24: 01.236--> 00: 24: 02.234是啊18700: 24: 02.609--> 00: 24: 03.267牛津大學18800: 24: 56.317--> 00: 24: 57.194什麼都可以雅各斯嗎?18900: 24: 57.505--> 00: 24: 58.359我不知道19000: 25: 48.080--> 00: 25: 49.109南,東 75 度。19100: 25: 52.422--> 00: 25: 53.173衛兵先生。19200: 26: 06.874--> 00: 26: 09.607但你還記得他當他們說再見的 batavie 嗎?19300:26: 11,220--> 00:26: 11,920是的,當然19400:26: 14,591--> 00:26: 16,174什麼船在 tomansteAnjer 返回這裡嗎?19500: 26: 17.615--> 00:26: 18,686你知道得很好19600:26: 19,232--> 00: 26: 20.061真的嗎?19700:26: 20,300--> 00:26: 21,610答案是肯定的。"Indiska 豪特" 19800:26: 23,880--> 00: 26: 24.585哦,是的。19900: 26: 26.536--> 00: 26: 28.582特拉維斯採取它?20000:26: 31,176--> 00: 26: 32.268我不記得20100: 26: 34.238--> 00:26: 35,801Chris,為什麼你問我這個?20200: 26: 36.717--> 00: 26: 37.812他說了什麼?20300: 26: 38.341--> 00: 26: 40.139我說,我不記得20400: 26: 40.655--> 00: 26: 41.841好吧,他會說些什麼事啊!20500:26: 44,030--> 00: 26: 44.866他知道我們嗎?20600: 26: 46.686--> 00: 26: 49.204Chris,它已經一段時間......20700: 26: 49.396--> 00: 26: 51.162太熱了而我也累了...20800: 26: 51.263--> 00: 26: 53.563...我不想談論20900: 26: 53.655--> 00: 26: 54.712或早或晚,我們得談談21000: 26: 58.767--> 00: 27: 01.953聖瑪格麗特你可以不吃不睡21100: 27: 03.394--> 00: 27: 05.027你不說話21200: 27: 05.946--> 00: 27: 07.489我如何能向求助在這些條件下嗎?21300: 27: 07.769--> 00: 27: 08.866不請求援助21400: 27: 09.074--> 00:27: 10,051但是你需要21500:27: 15,198--> 00:27: 17,723他知道我們在看嗎?21600: 27: 21.323--> 00:27: 22,100是啊21700: 27: 27.147--> 00:27: 29,135我還以為你要要求離婚嗎?21800: 27: 29.418--> 00: 27: 31.478我不知道。我不記得21900:27: 32,386--> 00: 27: 33.771你說如果......22000: 27: 33.771--> 00: 27: 35.598它很粗魯22100: 27: 36.097--> 00: 27: 39.633他說: 很多事情。通常情況下,他說"不"22200: 27: 40.488--> 00: 27: 42.015並告訴我22300:27: 46,976--> 00: 27: 47.866他說了什麼22400: 27: 53.529--> 00: 27: 54.326說......22500: 27: 56.677 --> 00: 27: 58.712If I talk to divorce22600: 28: 02.679 --> 00: 28: 05.959my son PedroI do not see it again more22700: 28: 09.731 --> 00: 28: 12,053In fact, he never wantedneither marriage nor divorce22800: 28: 12,427 --> 00: 28: 13,683So we face22900: 28: 14,086 --> 00: 28: 14,835Y?23000: 28: 16,405 --> 00: 28: 16.854Nothing23100: 28: 17,054 --> 00: 28: 17,459Continue23200: 28: 17.559 --> 00: 28: 18.453No, no,is ... is a mistake23300: 28: 18.854 --> 00: 28: 19,954That's all you say?23400: 28: 19.955 --> 00: 28: 21,055I am awareI remember23500: 28: 21.456 --> 00: 28: 23.756It is you who are partor the?23600: 28: 26.287 --> 00: 28: 27.895He is also part23700: 28: 29.421 --> 00: 28: 30,256And after?23800: 28: 30.624 --> 00: 28: 31.516then nothing23900: 28: 32.016 --> 00: 28: 32.530You have to make an effort24000: 28: 32.530 --> 00: 28: 33.412I can not24100: 28: 35.031 --> 00: 28: 37.172He has said before?24200: 28: 37.172 --> 00: 28: 38.423said24300: 28: 38.703 --> 00: 28: 39.943that went with Peter24400: 28: 41.101 --> 00: 28: 42.016... Without filing for divorce?24500: 28: 43.207 --> 00: 28: 44,250But what you said you?24600: 28: 44.580 --> 00: 28: 46,287I do not know,I can not remember!24700: 28: 47.716 --> 00: 28: 49.039you you you said ...?24800: 28: 49.039 --> 00: 28: 50.457For the love of God, Chris, that's enough!24900: 28: 53.622 --> 00: 28: 54.982If you left ...25000: 28: 56.283 --> 00: 28: 58.313and would you ask for a divorce ...25100: 28: 59.427 --> 00: 29: 00.584Pedro would follow with you!25200: 29: 02.151 --> 00: 29: 03.109Do not?25300: 29: 04.510 --> 00: 29: 05.910And you'll still be with Travis!25400: 29: 08.002 --> 00: 29: 09.899So he made the mistakenot to ask for a divorce!25500: 29: 11,901 --> 00: 29: 12,801Answer, then!25600: 29: 13.164 --> 00: 29: 15,265What does that say?25700: 29: 16.686 --> 00: 29: 18,465Go to hell thisIt is what he said!25800: 29: 20.498 --> 00: 29: 21.936It will not achieve solveproblems with threats25900: 29: 22.001 --> 00: 29: 24.459and I agree with you,with or without divorce26000: 29: 30.442 --> 00: 29: 32.153I did not knowwhat I said26100: 29: 33.610 --> 00: 29: 34.986Pedro was in the house26200: 29: 36.719 --> 00: 29: 38.295After I do not know26300: 29: 40.143 --> 00: 29: 41.206The house was empty26400: 29: 44.249 --> 00: 29: 45,265Peter was26500: 29: 48.715 --> 00: 29: 50.684He would have taken my child26600: 29: 54.404 --> 00: 29: 57.501and all my feelings for theThey destroyed26700: 29: 59.019 --> 00: 30: 03.077Then I realized that what I had to do was get my son26800: 30: 03.934 --> 00: 30: 05.060Then I ran to the port26900: 30: 05.967 --> 00: 30: 07.723Adriana boat had left the port27000: 30: 09.608 --> 00: 30: 11,217I let him go27100: 30: 14,982 --> 00: 30: 17.843I let him go,Chris, you know?27200: 30: 22.741 --> 00: 30: 26.002I have no right to liveif Peter is dead27300: 30: 41.593 --> 00: 30: 42,322Laura27400: 30: 43.904 --> 00: 30: 45.989Laura, listen, please27500: 30: 47.268 --> 00: 30: 49.686I love you and I know ...27600: 30: 50.287 --> 00: 30: 51.287deeply,27700: 30: 53,850 --> 00: 30: 54.012wewe are both guilty27800: 30: 54.122 --> 00: 30: 57.987Until we find aPedro27900: 31: 00.746 --> 00: 31: 01.903And that's whatIt is done.28000: 31: 04.093 --> 00: 31: 04.841I find it!28100: 31: 15,744 --> 00: 31: 16,381Hello, Larry28200: 31: 20,255 --> 00: 31: 21,209What do you think of that?28300: 32: 13,762 --> 00: 32: 16.074I have seen the dance28400: 32: 18.151 --> 00: 32: 19.168How is it?28500: 32: 20.026 --> 00: 32: 22,142This is the timikli, thethe Filipino dance28600: 32: 23,808 --> 00: 32: 25.276I can Intarlo28700: 33: 08.168 --> 00: 33: 09.716I am Leoncavallo Borghese28800: 33: 19,328 --> 00: 33: 20,561But I do not knowhow do you say28900: 33: 23,562 --> 00: 33: 24.459You are very kind29000: 33: 28.311 --> 00: 33: 29.248Again?29100: 33: 35.168 --> 00: 33: 36.012What is your name?29200: 34: 10,456 --> 00: 34: 12,915It seems that bothThey follow us nightmares, right?29300: 34: 13,911 --> 00: 34: 14,660Do you believe?29400: 34: 15.914 --> 00: 34: 17,743Since when do you workwith worn lungs?29500: 34: 21,615 --> 00: 34: 25.007You already have enough problems to worry about my lungs29600: 34: 27.137 --> 00: 34: 28.151You have what I think?29700: 34: 28.801 --> 00: 34: 32.083If you are alone on deckit is in very bad condition29800: 34: 35,536 --> 00: 34: 36.378Worse, perhaps29900: 34: 38.293 --> 00: 34: 40.242You know the laudanumit is bad30000: 34: 41.555 --> 00: 34: 42.772As everything that contains opium30100: 34: 44.680 --> 00: 34: 46.201I met a man drinking30200: 34: 46.575 --> 00: 34: 47.514One day he took an ax30300: 34: 48.009 --> 00: 34: 49,008You know everything, right?30400: 34: 49.773 --> 00: 34: 51.494I saw several withsmall green bottlesand they ended badly30500: 34: 52.578 --> 00: 34: 53.710Hanson also30600: 34: 56.556 --> 00: 34: 57.494But why?30700: 34: 59.482 --> 00: 35: 00.305we must continue working?30800: 35: 02.450 --> 00: 35: 04.055I saw divers with better lungs than yours30900: 35: 05.058 --> 00: 35: 06.508who preferred sweepStreets dive31000: 35: 08.275 --> 00: 35: 10,171Perhaps the only thing left meIt is a windfall31100: 35: 12,869 --> 00: 35: 13,873Here, reallyIt is a strange choice31200: 35: 15,338 --> 00: 35: 16,309Why?31300: 35: 18,182 --> 00: 35: 20.419in the best of cases you. You can choose31400: 35: 21
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
161
00:19:41.618 - > 00:19:42.463
我能呼吸清新的空氣162 00:19:43.866 - > 00:19:44.863 和只吃163 00:19:48543 - > 00:19:49.806 還有所有的標本動物園,164 00:19:52.212 - > 00:19:53.180 你做得很好?165 00:19:56.279 - > 00:19:56.876 券166 00:20:09.774 - > 00:20:12.503 告訴我,為什麼這個愚蠢的地圖嗎?167 00:20:12644 - > 00:20:15.206 婚禮和社會...... 為了上帝的愛!168 00:20:15.581 - > 00:20:16.472 它的樂趣!169 00:20:16862 - > 00:20:18223 呵呵,好玩。是的170 00:20:20.385 - > 00:20:23.962 唱得這麼糟糕,你會睡的鋼琴家!171 00:20:24.457 - > 00:20:28.042 我測驗s.Pero知道該怎麼辦?到讓你清醒172 00:23:29.108 - > 00:23:33,420 貝佳斯氣球,你可以在黑暗中水的最高見173 00:23:33.452 - > 00:23:34361 ...而看到大片174 00:23:34.697 - > 00:23:35656 這是看進深175 00:23:36171 - > 00:23:37.921,不能得到看176 00:23:39.233 - > 00 :23:41.117 我用一切手段177 00:23:41.359 - > 00:23:42.581 就是這個原因,我將使用兩種類型的潛水員178 00:23:43.346 - > 00:23:44.441 的潛水員有更多的流動性179 00:23:44.442 - > 00:23:46.142 ......而到了深處康納利180 00:23:46186 - > 00:23:48.109 我們必須找到遺體以任何方式181 00: 23:48.453 - > 00:23:49.381,並盡快182 00:23:50,250 - > 00:23:53.259 是的。並停止抱怨操作183 00:23:54.585 - > 00:23:55.679 UD是真的很聰明184 00:23:56.505 - > 00:23:58.395,但劇組中,他們說... 185 00:23:59,100 - > 00:24:00.678 先生 裡格比,你是研究生一所大學,對吧?186 00:24:01.236 - > 00:24:02.234 是187 00:24:02.609 - > 00:24:03.267 牛津188 00:24:56.317 - > 00:24:57.194 什麼可以?雅各布189 00:24:57.505 - > 00:24:58.359 我不知道190 00:25:48.080 - > 00:25:49.109,南,東75度 191 00 :25:52.422 - > 00:25:53.173 衛隊先生192 00:26:06.874 - > 00:26:09.607 但是你還記得他,當他們說再見batavie?193 00:26:11,220 - > 00 :26:11920 是的,當然194 00:26:14591 - > 00:26:16174 是什麼船tomanste?Anjer 回到這裡195 00:26:17.615 - > 00:26:18686 你也很清楚196 00:26:19232 - > 00:26:20.061 真的嗎?197 00:26:20300 - > 00:26:21,610 當然。而“Indiska豪特”198 00:26:23,880 - > 00:26:24.585 哦,是的。199 00:26:26.536 - > 00:26:28.582 特拉維斯要嗎?200 00:26:31176 - > 00 :26:32.268 我不記得201 00:26:34.238 - > 00:26:35801 克里斯,為什麼你問我嗎?202 00:26:36.717 - > 00:26:37.812?他說了什麼203 00:26:38.341 - > 00:26:40.139 我說,我不記得204 00:26:40.655 - > 00:26:41.841 好了,他會說什麼!事205 00:26:44030 - - > 00:26:44.866 他知道我們的?206 00:26:46.686 - > 00:26:49.204 克里斯,它已經有一段時間... 207 00:26:49.396 - > 00:26:51.162 它太熱了,我累了... 208 00:26:51.263 - > 00:26:53.563 ......我不想談209 00:26:53.655 - > 00:26:54.712 遲早我們要談210 00:26:58.767 - > 00:27:01.953 聖瑪格麗特,你吃不下飯,睡不著211 00:27:03.394 - > 00:27:05.027,你拒絕談論212 00:27:05.946 - > 00:27:07.489 我怎麼會尋求幫助在那些條件呢?213 00:27:07.769 - > 00:27:08.866 沒有要求援助214 00:27:09.074 - > 00:27:10051 但是你需要215 00:27:15,198 - > 00:27:17723。他知道我們在看?216 00:27:21.323 - > 00:27:22100 是217 00:27:27.147 - > 00:27:29135 我還以為你要提出離婚?218 00:27:29.418 - > 00:27:31.478 我不知道,我不記得了219 00:27:32386 - > 00:27:33.771 你說如果.... 220 00:27:33.771 - > 00:27:35.598,這是粗魯221 00:27:36.097 - > 00:27:39.633 他說很多事情。通常情況下,他說“不”222 00:27:40.488 - > 00:27:42.015 並告訴我223 00:27:46976 - > 00:27:47.866 他說什麼了224 00:27:53.529 - > 00:27:54.326 說... ... 225 00:27:56.677 - > 00:27:58.712 如果我談離婚226 00:28:02.679 - > 00:28:05.959 我的兒子佩德羅我沒有看到再次多227 00:28:09.731 - > 00:28:12053 其實,他從未想過結婚或離婚,也沒有228 00:28:12427 - > 00:28:13683 因此,我們面臨著229 00:28:14086 - > 00:28:14835 Y'230 00:28:16405 - > 00:28:16.854 沒有231 00:28:17054 - > 00:28:17459 繼續232 00:28:17.559 - > 00 :28:18.453 不,不,是......是錯誤的233 00:28:18.854 - > 00:28:19954 這就是你說的?234 00:28:19.955 - > 00:28:21055 我知道我還記得235 00:28:21.456 - > 00:28:23.756 這是你誰是一部分或?236 00:28:26.287 - > 00:28:27.895 他也是部分237 00:28:29.421 - > 00:28:30256 和以後?238 00:28:30.624 - > 00:28:31.516 然後就沒有239 00:28:32.016 - > 00:28:32.530 你必須作出努力,240 00: 28:32.530 - > 00:28:33.412 我不能241 00:28:35.031 - > 00:28:37.172 他說,前?242 00:28:37.172 - > 00:28:38.423 說243 ​​00 :28:38.703 - > 00:28:39.943,與彼得去了244 00:28:41.101 - > 00:28:42.016?...... 沒有提交離婚245 00:28:43.207 - > 00:28 :44,250 但是你說你是什麼?246 00:28:44.580 - > 00:28:46287 我不知道,我不記得了!247 00:28:47.716 - > 00:28:49.039 你你你說?... 248 00:28:49.039 - > 00:28:50.457 神,克里斯的愛,這就足夠了!249 00:28:53.622 - > 00:28:54.982 如果你離開... 250 00:28:56.283 - > 00:28:58.313,你會提出離婚...... 251 00:28:59.427 - > 00:29:00.584 佩德羅將與你跟著!252 00:29:02.151 - - > 00:29:03.109 不要?253 00:29:04.510 - > 00:29:05.910 而且你還是可以用特拉維斯!254 00:29:08.002 - > 00:29:09.899 於是他做了錯誤不提出離婚!255 00:29:11901 - > 00:29:12801 回答的話!256 00:29:13.164 - > 00:29:15265?這是什麼說的257 00:29 :16.686 - > 00:29:18465 下地獄這是他說什麼!258 00:29:20.498 - > 00:29:21.936 它不會達到解決問題的威脅259 00:29:22.001 - > 00:29:24.459,我同意你的看法,有或沒有離婚260 00:29:30.442 - > 00:29:32.153 我不知道我說的261 00:29:33.610 - > 00:29: 34.986 佩德羅在房子裡262 00:29:36.719 - > 00:29:38.295 之後,我不知道263 00:29:40.143 - > 00:29:41.206 的房子是空的264 00:29:44.249 - - > 00:29:45265 彼得是265 00:29:48.715 - > 00:29:50.684,他會採取我的孩子266 00:29:54.404 - > 00:29:57.501 和我所有的感情,他們摧毀267 00:29:59.019 - > 00:30:03.077 然後我意識到,我所要做的就是讓我的兒子268 00:30:03.934 - > 00:30:05.060 然後我跑到港269 00 :30:05.967 - > 00:30:07.723 阿德里安娜船離開港口270 00:30:09.608 - > 00:30:11,217 我讓他走271 00:30:14,982 - > 00:30:17.843 我讓他走,克里斯,你知道嗎?272 00:30:22.741 - > 00:30:26.002 我沒有權利活下去如果彼得死了273 00:30:41.593 - > 00:30:42322 勞拉274 00:30:43.904 - > 00:30:45.989 勞拉,聽,請275 00:30:47.268 - > 00:30:49.686 我愛你,我知道... 276 00:30:50.287 - > 00:30:51.287 深,277 00:30:53,850 - > 00:30:54.012 我們,我們都是有罪278 00:30:54.122 - > 00:30:57.987 直到我們找到了佩德羅279種00:31: 00.746 - > 00:31:01.903 這就是它被完成。280 00:31:04.093 - > 00:31:04.841 我找到它!281 00:31:15744 - > 00:31:16381 您好,拉里282 00:31:20255 - > 00:31:21209 你怎麼想的呢?283 00:32:13762 - > 00:32:16.074 我見過的舞蹈284 00:32:18.151 - > 00:32:19.168 怎麼回事?285 00:32:20.026 - > 00:32:22142 這是timikli,在菲律賓的舞蹈286 00:32:23808 - > 00:32:25.276 我可以Intarlo 287 00:33:08.168 - > 00:33:09.716 我Leoncavallo貝佳斯288 00:33:19,328 - > 00:33:20561,但我不知道你說怎麼辦289 00:33:23562 - > 00 :33:24.459 你很親切290 00:33:28.311 - > 00:33:29.248 了嗎?291 00:33:35.168 - > 00:33:36.012 你叫什麼名字?292 00:34:10,456 - - > 00:34:12,915 看來,無論他們跟著我們做惡夢吧?293 00:34:13,911 - > 00:34:14,660 你相信嗎?294 00:34:15.914 - > 00:34:17,743 從什麼時候開始你的工作用破舊的肺?295 00:34:21615 - > 00:34:25.007 你已經有足夠的問題,不用擔心我的肺296 00:34:27.137 - > 00:34:28.151 您有什麼我覺得呢?297 00:34:28.801 - > 00:34:32.083 如果你獨自一人在甲板上這是在非常惡劣的條件下298 00:34:35536 - > 00:34:36.378 更糟的是,也許是299 00:34 :38.293 - > 00:34:40.242 你知道鴉片酊是壞300 00:34:41.555 - > 00:34:42.772 因為一切都包含鴉片301 00:34:44.680 - > 00:34:46.201 我遇到了一個人喝302 00:34:46.575 - > 00:34:47.514 有一天,他拿起斧頭303 00:34:48.009 - > 00:34:49008?你什麼都知道了吧304 00:34: 49.773 - > 00:34:51.494 我看到幾個用綠色小瓶子,他們結束了糟糕305 00:34:52.578 - > 00:34:53.710 漢森還306 00:34:56.556 - > 00:34:57.494 但是,為什麼?307 00:34:59.482 - > 00:35:00.305 我們必須繼續工作?308 00:35:02.450 - > 00:35:04.055 我看到潛水員更好的肺比你的309 00:35:05.058 - > 00:35:06.508 誰的首選掃街潛水310 00:35:08.275 - > 00:35:10171 也許唯一留給我這是一個意外的收穫311 00:35:12869 - > 00:35: 13,873 這裡,真的是一個奇怪的選擇312 00:35:15338 - > 00:35:16309 為什麼?313 00:35:18182 - > 00:35:20.419 的最好的,你的案件。您可以選擇314 00:35:21 137 - > 00:34:28.151 你怎麼想嗎?297 00:34:28.801 - > 00:34:32.083 如果你獨自一人在甲板上這是在非常惡劣的條件下298 00:34:35536 - > 00:34:36.378 更糟的是,也許是299 00:34:38.293 - > 00:34:40.242 你知道鴉片酊是壞300 00:34:41.555 - > 00:34:42.772 因為一切都包含鴉片301 00 :34:44.680 - > 00:34:46.201 我遇到了一個人喝302 00:34:46.575 - > 00:34:47.514 有一天,他拿起斧頭303 00:34:48.009 - > 00:34: 49008 你什麼都知道,對吧?304 00:34:49.773 - > 00:34:51.494 我看到幾個用綠色小瓶子,他們結束了糟糕305 00:34:52.578 - > 00:34:53.710 漢森還306 00 :34:56.556 - > 00:34:57.494 為什麼?307 00:34:59.482 - > 00:35:00.305 我們必須繼續工作?308 00:35:02.450 - > 00:35:04.055 我看到有比你更好的肺潛水員309 00:35:05.058 - > 00:35:06.508 誰的首選掃街潛水310 00:35:08.275 - > 00:35:10171 也許唯一留給我這是一個意外的收穫311 00:35:12869 - > 00:35:13,873 這裡,真的是一個奇怪的選擇312 00:35:15338 - > 00:35:16309 為什麼?313 00:35:18182 - > 00:35: 20.419 的最好的,你的案件。您可以選擇314 00:35:21 137 - > 00:34:28.151 你怎麼想嗎?297 00:34:28.801 - > 00:34:32.083 如果你獨自一人在甲板上這是在非常惡劣的條件下298 00:34:35536 - > 00:34:36.378 更糟的是,也許是299 00:34:38.293 - > 00:34:40.242 你知道鴉片酊是壞300 00:34:41.555 - > 00:34:42.772 因為一切都包含鴉片301 00 :34:44.680 - > 00:34:46.201 我遇到了一個人喝302 00:34:46.575 - > 00:34:47.514 有一天,他拿起斧頭303 00:34:48.009 - > 00:34: 49008 你什麼都知道,對吧?304 00:34:49.773 - > 00:34:51.494 我看到幾個用綠色小瓶子,他們結束了糟糕305 00:34:52.578 - > 00:34:53.710 漢森還306 00 :34:56.556 - > 00:34:57.494 為什麼?307 00:34:59.482 - > 00:35:00.305 我們必須繼續工作?308 00:35:02.450 - > 00:35:04.055 我看到有比你更好的肺潛水員309 00:35:05.058 - > 00:35:06.508 誰的首選掃街潛水310 00:35:08.275 - > 00:35:10171 也許唯一留給我這是一個意外的收穫311 00:35:12869 - > 00:35:13,873 這裡,真的是一個奇怪的選擇312 00:35:15338 - > 00:35:16309 為什麼?313 00:35:18182 - > 00:35: 20.419 的最好的,你的案件。您可以選擇314 00:35:21




















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: