I’ve been refraining as much as possible from buying new ingredients a的中文翻譯

I’ve been refraining as much as pos

I’ve been refraining as much as possible from buying new ingredients at the Asian supermarket, because they all come in packs of 500g – 1kg and I’m just about to move across town. Don’t want to be carting additional boxes of ingredients when I already have a massive amount of stuff to worry about. And so I decided to convert the remains of my packet of tapioca pearls into one of my favourite nyonya kueh for a recent international gathering. Steamed sago cake a.k.a. kueh sagu! But naturally, if I ever attempt to make anything, it’s of course ‘one of my favourites’, why else do I go through the effort then?


Just what is sago? And what are tapioca pearls and why do I seem to use it so interchangeably? NO, they are not FROG EGGS (in reference to their appearance) contrary to some Western belief that resulted from too much mischievous Asian teasing. Both are actually starches of very similar characteristics (transparent and chewy), and are produced in the form of granules or ‘pearls’ to be used conveniently for cooking. The former is obtained from the pith of the sago palm stem, while the latter is obtained from the cassava root. Nothing weird about it at all. Just starch, like potato starch, corn starch, wheat starch… made into a more convenient and potentially innovative form.

Yep, so here’s yet another green recipe (apart from ondeh ondeh and kueh dadar that I’ve been making frequently in the past year). It just happens that I never see any pressing need to obtain other colours for my recipes, apart from the green of my pandan paste. I hope that I’m not sending the wrong message that nyonya kueh are all green in colour, because they’re not and hopefully I will have a chance to show you soon :)


Kueh Sagu Recipe modified from here

Ingredients:

1 cup pearl sago / tapioca pearls
1/2 cup sugar
a few drops of pandan paste
1/2 tsp pandan essence (or 1 tsp pandan essence + colouring)
20g dessicated coconut with a pinch of salt mixed in
Method:

Soak the pearls in a generous amount of water (1L maybe?) and leave aside for 1h. Will double to triple in volume.
Drain away excess water then mix in sugar and pandan paste / essence.
Transfer to a greased pot / bowl that fits in your steamer. Here’s how to do it if you don’t have a steamer.
Steam on high heat for 20min.
Cool and coat with dessicated coconut while cutting into bite-sized pieces.


Alternative spellings of the name: sago kueh / kuih sago

Variations on the recipe: create layers by splitting into 2 batches after flavouring with sugar and pandan essence. Add an additional few drops of pandan paste to colour one batch green. Steam the white layer for 10 min, then pour the green batch over and steam for another 20min.



Other variations: colour with other colours and make layers the same way, or use coconut palm sugar (gula melaka) in place of white sugar!
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (中文) 1: [復制]
復制成功!
我已经一直尽量不尽可能多地购买新的成分,在亚洲超市,因为她们都是包 500 克 — — 1 公斤的我刚要跨镇移动。不想被运附加框的成分,当我已经有了大量的事情要担心。所以我决定将我包珍珠的遗体转化为最近的国际聚会我最喜欢的娘惹糕点之一。蒸的西米蛋糕又称粿 sagu!但当然,如果我曾经试图做什么,它当然是 '之一我最喜欢',为什么别的我要通过努力然后呢?只是西米露是什么?珍珠是什么和为什么似乎如此交替使用它吗?不,他们不是蛙卵 (指其外观) 造成太多调皮的亚洲逗弄一些西方相反。两个实际上淀粉的非常相似的特征 (透明和有嚼劲),并在颗粒或 '珍珠',可方便地用于烹饪的形式产生。前者是从得到的精髓西谷椰子干,从木薯根获得。事有什么奇怪它在所有。只是淀粉、 马铃薯淀粉、 玉米淀粉、 小麦淀粉...像制成一种更方便和潜在创新形式。没错,所以这是另一个绿色食谱 (除了保留保留和粿 dadar 频繁地在过去的一年已经取得)。碰巧我永远不会看到任何迫切需要得到我的食谱,除了绿色的我香兰粘贴其他颜色。我希望我不派了错误的信息,娘惹糕点是所有绿色的因为他们不希望我会有一个机会来展示你很快:)粿 Sagu 配方修改从这里成份:1 杯珍珠西米 / 木薯珍珠1/2 杯糖几滴香兰粘贴1/2 茶匙香兰本质 (或 1 茶匙香兰精华 + 着色)一撮盐混合 20 克干干椰子方法:浸泡在大量的水 (1 L 也许?) 珍珠和离开预留 1 h。将增加一倍体积的三倍。流失掉多余的水分再加入糖和香兰粘贴 / 本质。转移到一个抹了油的锅/碗,适合在贵轮船。这里是如何做到这一点,如果你没有一艘轮船。蒸汽高温 20 分钟。酷,沾上干干椰子同时切割成一口大小的块。供选择的拼写名称: 西米粿 / 粿西米变奏曲食谱: 创建图层分拆成 2 批后调味用糖和香兰的本质。添加附加的几滴香兰粘贴颜色一批绿色。蒸 10 分钟,白色的层然后倒入绿色的批处理和蒸 20 分钟。其他的变化: 颜色与其他颜色和使图层的相同的方式,或使用椰子棕榈糖 (古马六甲) 来代替白色糖!
正在翻譯中..
結果 (中文) 3:[復制]
復制成功!
我一直不尽可能在亚洲超市购买新的成分,因为他们都在为–1kg包和我正要穿越城镇。不想用成分额外的箱子时,我已经有大量的事要担心。所以我决定把我的珍珠包仍然在最近的一次国际聚会,我最喜欢的娘惹糕一。西米糕又名蒸粿萨古!但很自然地,如果我尝试去做任何事情,那当然是我最喜欢的一个,为什么我会通过努力去做呢?


西米是什么?和珍珠是什么和为什么我看起来这么交替使用它吗?不,他们不是青蛙蛋(在参考他们的外观)相反,一些西方的信仰,导致了太多的恶作剧亚洲取笑。两者其实都是淀粉的特点非常相似(透明、有嚼劲),并以颗粒或'珍珠'的形式产生的,可用于烹饪方便。从西谷椰子茎的髓部得到的是前者,后者是从木薯获得。这一切都很奇怪。只是淀粉,如马铃薯淀粉、玉米淀粉、小麦淀粉…制成更方便的和潜在的创新形式。

没错,这里的另一个绿色食谱(除了ondeh ondeh和粿Dadar,我一直在频繁的在过去的一年)。碰巧的是,我从来没有看到任何迫切需要得到我的食谱其他颜色,除了我的班兰糊绿色。我希望我没有把娘惹糕的颜色都是绿色的错误信息,因为他们不希望我会有机会让你很快:)


粿萨古配方改性从这里

成份:

1杯珍珠/珍珠
1 / 2杯糖
几滴班兰糊
1 / 2茶匙班兰香精(或1茶匙班兰本质着色)
20g干椰子和少量在
方法混合盐:

浸泡珍珠在大量的水(1L的可能?)放置1h。将两到三倍的量。
排出多余的水分,然后加入糖和香兰膏/本质。
转移到一个抹了油的锅和碗,放在你的船。这里的如何,如果你没有一个船上做。
20min高温蒸汽。
酷和涂干椰子,切成一口大小的块。


替代拼写的名字:西米糕/粿西米

变化对配方:创建层分裂成2个批次后调味糖和班兰香精。添加一个额外的几滴班兰膏颜色一批绿色。蒸10分钟的白层,然后倒在另一个绿色批蒸20min。



其他变化:与其他颜色的颜色,使层相同的方式,或用椰子棕榈糖(红糖)在白砂糖的地方!
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: